論語·陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之,遇諸涂。謂孔子曰:來!予與爾言。曰:懷其寶...
佚名
原文
yáng陽huò貨yù欲jiàn見kǒng孔zǐ子,,kǒng孔zǐ子bú不jiàn見,,kuì饋kǒng孔zǐ子tún豚。。kǒng孔zǐ子sì伺qí其wáng亡yě也,,ér而wǎng往bài拜zhī之,,yù遇zhū諸tú途。。wèi謂kǒng孔zǐ子yuē曰::lái來,,yǔ予yǔ與ěr爾yán言。。yuē曰::huái懷qí其bǎo寶ér而mí迷qí其bāng邦,,kě可wèi謂rén仁hū乎??yuē曰::bù不kě可。。hào好cóng從shì事ér而qì亟shī失shí時,,kě可wèi謂zhì智hū乎??yuē曰::bù不kě可。。rì日yuè月shì逝yǐ矣,,suì歲bù不wǒ我yú歟。。kǒng孔zǐ子yuē曰::nuò諾,,wú吾jiāng將shì仕yǐ矣。。譯文
注釋
1:陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。
2:歸孔子豚:歸,音ku,贈送。豚,音tn,小豬。贈給孔子一只熟小豬。
3:時其亡:等他外出的時候。
4:遇諸涂:涂,同途,道路。在路上遇到了他。
5:迷其邦:聽任國家迷亂。
6:亟:屢次。
7:與:在一起,等待的意思。
譯文
陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他。孔子打聽到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說:來,我有話要跟你說。(孔子走過去。)陽貨說:把自己的本領藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?(孔子回答)說:不可以。(陽貨)說:喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是智嗎?(孔子回答)說:不可以。(陽貨)說:時間一天天過去了,年歲是不等人的。孔子說:好吧,我將要去做官了。