論語·陳亢問于伯魚曰:子亦有異聞乎?對曰:未也。嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:學詩乎?對曰:未也。不學詩,無以言...
佚名
原文
chén陳gāng亢wèn問yú于bó伯yú魚yuē曰::zǐ子yì亦yǒu有yì異wén聞hū乎??duì對yuē曰::wèi未yě也。。cháng嘗dú獨lì立,,lǐ鯉qū趨ér而guò過tíng庭。。yuē曰::xué學shī詩hū乎??duì對yuē曰::wèi未yě也。。bù不xué學shī詩,,wú無yǐ以yán言。。lǐ鯉tuì退ér而xué學shī詩。。tā他rì日yòu又dú獨lì立,,lǐ鯉qū趨ér而guò過tíng庭。。yuē曰::xué學lǐ禮hū乎??duì對yuē曰::wèi未yě也。。bù不xué學lǐ禮,,wú無yǐ以lì立。。lǐ鯉tuì退ér而xué學lǐ禮。。wén聞sī斯èr二zhě者。。chén陳kàng亢tuì退ér而xǐ喜yuē曰::wèn問yī一dé得sān三,,wén聞shī詩,,wén聞lǐ禮,,yòu又wén聞jūn君zǐ子zhī之yuǎn遠qí其zǐ子yě也。。譯文
注釋
1:陳亢:亢,音gāng,即陳子禽。
2:異聞:這里指不同于對其他學生所講的內容。
3:遠:音yun,不親近,不偏愛。
譯文
陳亢問伯魚:你在老師那里聽到過什么特別的教誨嗎?伯魚回答說:沒有呀。有一次他獨自站在堂上,我快步從庭里走過,他說:學《詩》了嗎?我回答說:沒有。他說:不學詩,就不懂得怎么說話。我回去就學《詩》。又有一天,他又獨自站在堂上,我快步從庭里走過,他說:學禮了嗎?我回答說:沒有。他說:不學禮就不懂得怎樣立身。我回去就學禮。我就聽到過這兩件事。陳亢回去高興地說:我提一個問題,得到三方面的收獲,聽了關于《詩》的道理,聽了關于禮的道理,又聽了君子不偏愛自己兒子的道理。