譯文
注釋
1:斯:就。
2:恒:指恒心。
3:約:窮困。
4:泰:這里是奢侈的意思。
譯文
孔子說:圣人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了。孔子又說:善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實(shí),窮困卻裝作富足,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的。
評(píng)析
對(duì)于春秋末期社會(huì)禮崩樂壞的狀況,孔子似乎感到一種絕望,因?yàn)樗J(rèn)為在那樣的社會(huì)背景下,難以找到他觀念中的圣人、善人,而那些虛而為盈,約而為泰的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到君子、有恒者,也就心滿意足了。