譯文
注釋
1:武城:魯國的小城邑,在今山東費縣境內。
2:焉爾乎:此三個字都是語助詞。
3:澹臺滅明:姓澹臺名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。
4:徑:小路,引申為邪路。
5:偃:言偃,即子游,這是他自稱其名。
譯文
子游做了武城的長官。孔子說:你在那里是到了人才沒有?。子游回答說:有一個叫澹臺滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。
評析
孔子極為重視發現人才、使用人才。他問子游的這段話,反映出他對舉賢才的重視。當時社會處于大動蕩、大變革時期,各諸侯國都重視接納人才,尤其是能夠幫助他們治國安邦的有用之才,這是出于政治和國務活動的需要。