達(dá)官顯宦的成語(yǔ)故事
拼音dá guān xiǎn huàn
基本解釋達(dá):顯貴;宦:官。舊指職位高而聲勢(shì)顯赫的官員。
出處清 昭槤《嘯亭雜錄 王樹(shù)勛》:“蔣子蒲、龐士冠等詞垣名流,甘列弟子之位,其余達(dá)官顯宦為其門(mén)人者無(wú)算。”
暫未找到成語(yǔ)達(dá)官顯宦 的典故!
更多成語(yǔ)出處和典故
※ 與(達(dá)官顯宦)相關(guān)的成語(yǔ)及歷史出處:
成語(yǔ) | 歷史出處 |
---|---|
顯山露水 | 周克芹《許茂和他的女兒們》第六章:“那個(gè)從不顯山露水的青年實(shí)干家的影子,他那高高的身材,寬寬的肩膀。” |
加官進(jìn)爵 | 明 周楫《西湖二集》:“征聘吳與弼進(jìn)京,加官進(jìn)爵,將隆以伊傅之禮。” |
笑罵由他笑罵,好官我自為之 | 《宋史·鄧綰傳》:“笑罵從汝,好官須我為之。” |
官僚主義 | 毛澤東《必須注意經(jīng)濟(jì)工作》:“第二,動(dòng)員群眾的方式,不應(yīng)該是官僚主義的。” |
量能授官 | 西漢 司馬遷《史記 平津侯主父列傳》:“今陛下躬行大孝,鑒三王,建周道,兼文武,厲賢予祿,量能授官。” |
新官上任三把火 | 路遙《平凡的世界》第三卷第六章:“福軍。你新官上任三把火,亂燒一通,遲早要犯大錯(cuò)誤呀!” |
通今達(dá)古 | 胡蘊(yùn)玉《<中國(guó)文學(xué)史>序》:“述學(xué)派之流別,論政治之得失,縱有通今達(dá)古之才,而無(wú)瑰瑋奇麗之筆,言之無(wú)文,行之不遠(yuǎn)。” |
升官發(fā)財(cái) | 清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第26回:“總而言之,我不曾提挈侄兒子升官發(fā)財(cái),是我的錯(cuò)處。” |
顯親揚(yáng)名 | 《孝經(jīng) 開(kāi)宗明義》:“立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。” |
欲速則不達(dá) | 先秦 孔子《論語(yǔ) 子路》:“無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利。欲速則不達(dá),見(jiàn)小利則大事不成。” |
大顯神通 | 明 吳承恩《西游記》第89回:“他三人辭了師父,在城外大顯神通。” |
大顯身手 | 趙樹(shù)理《三里灣》七:“這兩個(gè)人默默不語(yǔ)在這座房子里大顯身手。” |
詞不達(dá)意 | 清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第30回:“還要中西文字兼通的才行;不然,必有個(gè)詞不達(dá)意的毛病。” |
官偪民反 | |
清官能斷家務(wù)事 | |
野史稗官 | 清·褚人獲《隋唐演義》第70回:“千秋莫道無(wú)金鑒,野史稗官話正長(zhǎng)。” |
知書(shū)達(dá)禮 | 《群音類(lèi)選 牧羊記 衛(wèi)律說(shuō)降》:“奈何所見(jiàn)不同,更不知書(shū)達(dá)禮。” |
了身達(dá)命 | 元 石德玉《曲江池》第三折:“人問(wèn)道亞仙的今世今生,則俺那鄭元和可甚么了身達(dá)命。” |
六通四達(dá) | 宋·張君房《云笈七簽》第49卷:“今謂明義各自為宜,少多非為定準(zhǔn),如六通四達(dá),豈止三耶!” |
只準(zhǔn)州官放火,不準(zhǔn)百姓點(diǎn)燈 | 馮玉祥《我的生活》第12章:“可是只準(zhǔn)州官放火,不準(zhǔn)百姓點(diǎn)燈,卻是中國(guó)政治的一個(gè)通病。” |
四通八達(dá) | 《子華子 晏子問(wèn)黨》:“其涂之所出,四通而八達(dá),游士之所湊也。” |
飛黃騰達(dá) | 元 無(wú)名氏《劉弘嫁婢》第三折:“李春郎飛黃騰達(dá),賴(lài)長(zhǎng)者恩榮德化。” |
立人達(dá)人 | 先秦 孔子《論語(yǔ) 雍也》:“夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已!” |
達(dá)權(quán)通變 | 《后漢書(shū) 賈逵傳》:“《左氏》義深于君父,《公羊》多任于權(quán)變。 |
只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈 | 宋 陸游《老學(xué)庵筆記》第五卷:“田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被榜笞。于是舉州皆謂燈為火。上元放燈許人入州治游觀,吏人遂書(shū)榜揭於市曰:‘本州依例放火三日。’” |
通情達(dá)理 | 清 天花才子《后西游記》:“還是這位師兄通情達(dá)理,請(qǐng)坐奉茶。” |
顯而易見(jiàn) | 宋 王安石《洪范傳》:“在我者,其得失微而難知,莫若質(zhì)諸天物之顯而易見(jiàn),且可以為戒也。” |
言不達(dá)意 | 《明史·廣西土司傳二·思明》:“以譯者言不達(dá)意,復(fù)為書(shū)曉之。” |