1.現(xiàn)運(yùn)用分析,比較等方法對(duì)英譯漢過(guò)程中的詞類轉(zhuǎn)譯這一翻譯技巧問(wèn)題作以闡述。
2.王曄說(shuō),瑞典文學(xué)的翻譯,本來(lái)就少,有很大一部分是從英文等轉(zhuǎn)譯而來(lái),直譯要看得懂瑞典文,反復(fù)推敲瑞典文的語(yǔ)意,否則會(huì)有莫名其妙的添加和篡改。
3.他利用轉(zhuǎn)譯的方式將取經(jīng)四眾、妖魔精怪、神祇護(hù)法等,全都賦予內(nèi)丹意涵。
4.宋遼之際譯作“藹建”,復(fù)轉(zhuǎn)譯為“阿勒錦”。
5.取食人工飼料的雌蟲(chóng)中,脂肪體RNA含量及其轉(zhuǎn)譯活性均極低,轉(zhuǎn)譯產(chǎn)物中不存在卵黃原蛋白多肽。
6.內(nèi)容撮要:本軟件可處理由微型鏡頭攝取用者的頭部影像,然后轉(zhuǎn)譯影像的動(dòng)作至有效的功能,即是當(dāng)移動(dòng)或轉(zhuǎn)動(dòng)頭部,鼠標(biāo)隨之然跟隨。
7.再度轉(zhuǎn)譯CDT訊息盤(pán)前,伊耶雅利祭司會(huì)從普通家族中謹(jǐn)慎地挑選出幾個(gè)他們已知的伊耶雅利后裔,這發(fā)生在這些個(gè)體的幼年期。
※ "轉(zhuǎn)譯"造句CNDU漢語(yǔ)詞典查詞提供。