首頁 > 古籍 > 宋書 > 宋書·本紀·卷八

      宋書·本紀·卷八

      沈約

      原文

      明帝

      太宗明皇帝諱彧,字休炳,小字榮期,文帝第十一子也。元嘉十六年十月戊寅生。二十五年,封淮陽王,食邑二千戶。二十九年,改封湘東王。元兇弒立,以為驍騎將軍,加給事中。世祖踐阼,為秘書監,遷冠軍將軍、南蘭陵下邳二郡太守,領石頭戍事。孝建元年,徙為南彭城、東海二郡太守,將軍如故,鎮京口。其年,征為中護軍。二年,遷侍中,領游擊將軍。三年,徙衛尉,侍中如故。又為左衛將軍,衛尉如故。大明元年,轉中護軍,衛尉如故。三年,為都官尚書,領游擊將軍,衛尉如故。七年,遷領軍將軍。八年,出為使持節、都督徐兗二州豫州之梁郡諸軍事、鎮北將軍、徐州刺史,給鼓吹一部。其年,征為侍中、護軍將軍。未拜,復為領軍將軍,侍中如故。

      永光元年,又出為使持節、散騎常侍、都督南豫豫司江四州揚州之宣城諸軍事、衛將軍、南豫州刺史,鎮姑孰。又徙為都督雍梁南北秦四州郢州之竟陵諸軍事、寧蠻校尉、雍州刺史,持節、常侍、將軍如故。未拜,復本位。尋以本號開府儀同三司。

      廢帝景和末,上入朝,被留停都。廢帝誅害宰輔,殺戮大臣,恆慮有圖之者,疑畏諸父,并拘之殿內,遇上無禮,事在《文諸王傳》。遂收上付廷尉,一宿被原。將加禍害者,前后非一。既而害上意定,明旦便應就禍。上先已與腹心阮佃夫、李道兒等密共合謀。于時廢帝左右常慮禍及,人人有異志。唯有直皞將軍宋越、譚金、童太一等數人為其腹心,并虓虎有干力,在殿省久,眾并畏服之,故莫敢動。是夕,越等并外宿。佃夫、道兒因結壽寂之等殞廢帝于后堂,十一月二十九日夜也。事定,上未知所為。建安王休仁便稱臣奉引升西堂,登御坐,召見諸大臣。于時事起倉卒,上失履,跣至西堂,猶著烏帽。坐定,休仁呼主衣以白帽代之,令備羽儀。雖未即位,凡眾事悉稱令書施行。己未,司徒揚州刺史豫章王子尚、山陰公主并賜死。宗越、譚金、童太一謀反伏誅。十二月庚申朔,令書以司空東海王祎為中書監、太尉,鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勛進號車騎將軍、開府儀同三司。癸亥,以新除驃騎大將軍建安王休仁為司徒、尚書令、揚州刺史,鎮軍將軍、開府儀同三司山陽王休祐進號驃騎大將軍、荊州刺史。崇憲衛尉桂陽王休范為鎮北將軍、南徐州刺史。乙丑,改封安陸王子綏為江夏王。

      泰始元年冬十二月丙寅,上即皇帝位。詔曰:

      高祖武皇帝德洞四瀛,化綿九服。太祖文皇帝以大明定基;世祖孝武皇帝以下武寧亂。日月所照,梯山航海;風雨所均,削衽襲帶。所以業固盛漢,聲溢隆周。子業兇嚚自天,忍悖成性,人面獸心,見于齠日,反道敗德,著自比年。其狎侮五常,怠棄三正,矯誣上天,毒流下國,實開辟所未有,書契所未聞。再罹遏密,而無一日之哀;齊斬在躬,方深北里之樂。虎兕難匣,憑河必彰,遂誅滅上宰,窮釁逆之酷,虐害國輔,究孥戮之刑。子鸞同生,以昔憾殄殪;敬猷兄弟,以睚眥殲夷。征逼義陽,將加屠膾。陵辱戚籓,槚楚妃主。奪立左右,竊子置儲,肆酗于朝,宣淫于國。事穢東陵,行污飛走。積釁罔極,日月滋深。比遂圖犯玄宮,志窺題湊,將肆梟、獍之禍,騁商、頓之心。又欲鴆毒崇憲,虐加諸父,事均宮閫,聲遍國都。鴟梟小豎,莫不寵昵,朝廷忠誠,必加戮挫。收掩之旨,虓虎結轍;掠奪之使,白刃相望。百僚危氣,首領無有全地;萬姓崩心,妻子不復相保。所以鬼哭山鳴,星鉤血降,神器殆于馭索,景祚危于綴旒。

      朕假寐凝憂,泣血待旦,慮大宋之基,于焉而泯,武、文之業,將墜于淵。賴七廟之靈,藉八百之慶,巨猾斯殄,鴻沴時褰。皇綱絕而復紐,天緯缺而更張。猥以寡薄,屬承乾統,上緝三光之重,俯顧庶民之艱。業業矜矜,若履冰谷,思與億兆,同此維新。可大赦天下,改景和元年為泰始元年。賜民爵二級。鰥寡孤獨不能自存者,人谷五斛。逋租宿債勿復收。犯鄉論清議,贓污淫盜,并悉洗除。長徒之身,特賜原遣。亡官失爵,禁錮舊勞,一依舊典。其昏制謬封,并皆刊削。

      己巳,以安西將軍、南豫州刺史劉遵考為特進、右光祿大夫,輔國將軍、歷陽南譙二郡太守建平王景素為南豫州刺史。庚午,以荊州刺史臨海王子頊為鎮軍將軍,南徐州刺史永嘉王子仁為中軍將軍,左衛將軍劉道隆為中護軍。辛未,改封臨賀王子產為南平王,晉熙王子輿為廬陵王。壬申,以尚書左仆射王景文為尚書仆射。新除中護軍劉道隆卒。壬午,詔曰:“朕戡亂寧民,屬膺景祚。鴻制初造,革道惟新。而國故頻罹,仁澤偏壅。每鑒寐疚心,罔識攸濟。巡方問俗,弘政所先,可分遣大使,廣求民瘼,考守宰之良,采衡閭之善。若獄犴淹枉,傷民害教者,具以事聞;鰥寡孤獨,癃殘六疾,不能自存者,郡縣優量賑給;貞婦孝子,高行力田,許悉條奏。務詢輿誦,廣納嘉謀,每盡皇華之旨,俾若朕親覽焉。”乙亥,追尊所生沈婕妤曰宣皇太后。后軍將軍垣閎為司州刺史,前右將軍長史殷琰為豫州刺史。丙子,詔曰:“皇室多故,糜費滋廣,且久歲不登,公私歉弊。方刻意從儉,弘濟時艱,政道未孚,慨愧兼積。大官供膳,可詳所減撤,尚方御府雕文篆刻無益之物,一皆蠲省,務存簡約,以稱朕心。”戊寅,崇太后為崇憲皇太后,立皇后王氏。鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勛舉兵反,鎮軍長史鄧琬為其謀主,雍州刺史袁鳷率眾赴之。辛巳,驃騎大將軍、前荊州刺史山陽王休祐改為江州刺史,荊州刺史臨海王子頊即留本任。加領軍將軍王玄謨鎮軍將軍。壬午,車駕謁太廟。甲申,后將軍、郢州刺史安陸王子綏進號征南將軍,右將軍、會稽太守尋陽王子房進號安東將軍,前將軍、荊州刺史臨海王子頊進號平西將軍。子綏、子房、子頊并不受命,舉兵同逆。戊子,新除中軍將軍永嘉王子仁為護軍將軍。

      二年春正月己丑朔,以軍事不朝會。庚寅,以金紫光祿大夫王僧朗為左光祿大夫、開府儀同三司。壬辰,驃騎大將軍、江州刺史山陽王休祐改為南豫州刺史;鎮歷陽。鎮軍將軍、領軍將軍王玄謨為車騎將軍、江州刺史,平北將軍、徐州刺史薛安都進號安北將軍。安都亦不受命。癸巳,以左衛將軍巴陵王休若為鎮東將軍;新除安東將軍尋陽王子房為撫軍將軍;司徒左長史袁愍孫為領軍將軍。甲午,中外戒嚴。司徒建安王休仁都督征討諸軍事,統眾軍南討。以青州刺史劉祗為南兗州刺史。丙申,以征虜司馬申令孫為徐州刺史,義陽內史龐孟虬為司州刺史。令孫、孟虬及豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、廣州刺史袁曇遠、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙并同叛逆。兗州刺史殷孝祖入衛京都,仍遣孝祖前鋒南伐。甲辰,加孝祖撫軍將軍。丙午,車駕親御六師,出頓中興堂。辛亥,驃騎大將軍、南豫州刺史山陽王休祐改為豫州刺史,統眾軍西討。吳郡太守顧琛、吳興太守王曇生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁摽、山陽太守程天祚并舉兵反。鎮東將軍巴陵王休若統眾軍東討。壬子,崇憲皇太后崩。是日,軍主任農夫、劉懷珍平定義興。永世縣民史逸宗據縣為逆,殿中將軍陸攸之討平之。丙辰,以新除左光祿大夫、開府儀同三司王僧朗為特進,左光祿大夫如故。二月乙丑,僧朗卒。尚書仆射王文景父憂去職。曲赦吳、吳興、義興、晉陵四郡。吏部尚書蔡興宗為尚書左仆射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東討,平晉陵。癸未,曲赦浙江東五郡。丁亥,鎮東將軍巴陵王休若進號衛將軍。建武將軍吳喜公率諸軍破賊于吳、吳興、會稽,平定三郡,同逆皆伏誅。輔國將軍齊王前鋒北討,輔國將軍劉緬前鋒南討。賊劉胡領眾四萬據赭圻。三月庚寅,撫軍將軍沈攸之代為南討前鋒。賊眾稍盛,袁鳷頓鵲尾,聯營迄至濃湖,眾十余萬。壬辰,以新除太子詹事張永為青、冀二州刺史。丙申,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范總統北討諸軍事。丁酉,以尚書劉思考為徐州刺史。戊戌,貶尋陽王子房爵為松滋縣侯。乙巳,以奉朝請鄭黑為司州刺史。辛亥,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范領南兗州刺史。壬子,斷新錢,專用古錢。癸丑,原赦揚、南徐二州囚系,凡逋亡一無所問。夏四月壬午,以散騎侍郎明僧暠為青州刺史。五月壬辰,以輔國將軍沈攸之為雍州刺史。丁酉,曲赦豫州。丁未,新除尚書仆射王景文為中軍將軍,以青、冀二州刺史張永為鎮軍將軍。庚戌,以寧朔將軍劉乘民為冀州刺史。甲寅,葬崇憲皇太后于攸寧陵。冠軍將軍、益州刺史蕭惠開進號平西將軍。六月辛酉,鎮軍將軍張永領徐州刺史。京師雨水,丁卯,遣殿中將軍檢行賜恤。以左軍將軍垣恭祖為梁、南秦二州刺史。秋七月己丑,鎮北將軍、南徐兗二州刺史桂陽王休范進號征北大將軍。辛卯,鎮軍將軍、徐州刺史張永改為南兗州刺史。丁酉,以仇池太守楊僧嗣為北秦州刺史、武都王。壬寅,以男子時朗之為北豫州刺史。乙巳,龍驤將軍劉道符平山陽。辛亥,又以義軍主鄭叔舉為北豫州刺史,鎮軍將軍、南兗州刺史張永復領徐州刺史。甲寅,復以冀州刺史崔道固為徐州刺史。八月己卯,司徒建安王休仁率眾軍大破賊,斬偽尚書修射袁鳷,進討江、郢、荊、雍、湘五州,平定之。晉安王子勛、安陸王子綏、臨海王子頊、邵陵王子元并賜死;同黨皆伏誅。諸將軍帥封賞各有差。甲申,以護軍將軍、永嘉王子仁為平南將軍、湘州刺史。九月乙酉,曲赦江、郢、荊、雍、湘五州;守宰不得離職。壬辰,驃騎大將軍、豫州刺史山陽王休祐改為荊州刺史。分豫州立南豫州。癸巳,六軍解嚴。大赦天下,賜民爵一級。甲午,以中軍將軍王景文為安南將軍、江州刺史。戊戌,以車騎將軍、江州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司、護軍將軍。庚子,以建安王休仁世子伯融為豫州刺史。辛丑,衛將軍巴陵王休若即本號為雍州刺史。雍州刺史沈攸之為郢州刺史。庚戌,以太子左衛率建平王景素為南兗州刺史。十月乙卯,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子產、廬陵王子輿、松滋侯子房并賜死。丁卯,以郢州刺史沈攸之為中領軍,與張永俱北討。庚午,以吳郡太守顧覬之為湘州刺史。戊寅,立皇子昱為皇太子。曲赦揚、南徐二州。以輔國將軍劉勔為廣州刺史,左軍將軍張世為豫州刺史。十一月甲申,以安成太守劉襲為郢州刺史。壬辰,詔曰:“治崇簡易,化疾繁侈,遠關隆替,明著軌跡者也。朕拯斯墜運,屬此屯極,仍之以凋耗,因之以師旅,而識昧前王,務艱昔代。俾夫舊賦既繁,為費彌廣,鑒寐萬務,每思弘革。方欲緩徭優調,愛民為先,有司詳加寬惠,更立科品。其方物職貢,各順土宜,出獻納貢,敬依時令。凡諸蠹俗妨民之事,趣末違本之業,雕繪靡麗,奇器異技,并嚴加裁斷,務歸要實。左右尚方御府諸署,供御制造,咸存儉約。庶淳風至教,微遵太古,阜財興讓,少敦季俗。”又詔曰:“夫秉機詢政,立教之攸本;舉賢聘逸,弘化之所基。故負鼎進策,殷代以康;釋釣作輔,周祚斯乂。朕甫承大業,訓道未敷,雖側席忠規,佇夢巖筑,而良圖莫薦,奇士弗聞,永鑒通古,無忘宵寐。今籓隅克晏,敷化維始,屢懷存治,實望箴闕。王公卿尹,群僚庶官,其有嘉謀直獻,匡俗濟時,咸切事陳奏,無或依隱。若乃林澤貞棲,丘園耿潔,博洽古今,敦崇孝讓,四方大任,可明書搜揚,具即以聞,隨就褒立。”以建平王景素子延年為新安王。以新除左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為車騎將軍、南豫州刺史。丙申,制使東土經荒流散,并各還本,蠲眾調二年。十二月己未,以尚書金部郎劉善明為冀州刺史。乙丑,詔曰:“近眾籓稱亂,多染釁科。或誠系本朝,事緣逼迫,混同證錮,良以悵然。夫天道尚仁,德刑并用,雷霆時至,云雨必解。朕眷言靜念,思弘風澤,凡應禁削,皆從原蕩。其文武堪能,隨才銓用。”辛未,以新除廣州刺史劉勔為益州刺史,前巴西、梓潼二郡太守費混為廣州刺史。劉勔克壽陽,豫州平。辛巳,以輔國將軍劉靈遺為梁、南秦二州刺史。薛安都要引索虜,張永、沈攸之大敗,于是遂失淮北四州及豫州淮西地。

      三年春正月庚子,以農役將興,太官停宰牛。癸卯,曲赦豫、南豫二州。衛將軍巴陵王休若降號鎮西將軍。閏月庚午,京師大雨雪,遣使巡行,賑賜各有差。戊寅,以游擊將軍垣閬為益州刺史。二月甲申,以御史中丞羊南為廣州刺史。是日,車駕為戰亡將士舉哀。己丑,以鎮西司馬劉亮為梁、南秦二州刺史。索虜寇汝陰,太守張景遠擊破之。丙申,曲赦青、冀二州。三月丙子,以尚書左仆射蔡興宗為安西將軍、郢州刺史。戊寅,以冠軍將軍王玄載為徐州刺史,寧朔將軍崔平為兗州刺史。夏四月癸巳,以前司州刺史鄭黑為司州刺史。乙未,冠軍將軍、北秦州刺史楊僧嗣進號征西將軍。庚子,立桂陽王休范第二子德嗣為廬陵王,立侍中劉韞第二子銑為南豐王。丙午,安西將軍蔡興宗降號平西將軍。五月丙辰,宣太后崇寧陵禁內墳屋瘞遷徙者,給葬直,蠲復家丁。戊午,以車騎將軍、南豫州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司。辛酉,罷南豫州并豫州。壬戌,以太子詹事袁粲為尚書仆射。六月乙酉,以侍中劉韞為湘州刺史。秋七月壬子,以左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為特進、左光祿大夫、護軍將軍。薛安都子伯令略據雍州四郡,刺史巴陵王休若討斬之。八月丁酉,詔曰:“古者衡虞置制,蝝蚳不收;川澤產育,登器進御。所以繁阜民財,養遂生德。頃商販逐末,競早爭新。折未實之果,收豪家之利,籠非膳之翼,為戲童之資。豈所以還風尚本,捐華務實。宜修道布仁,以革斯蠹。自今鱗介羽毛,肴核眾品,非時月可采,器味所須,可一皆禁斷,嚴為科制。”壬寅,以中領軍沈攸之行南兗州刺史,率眾北討。癸卯,詔曰:“法網之用,期世而行,寬惠之道,因時而布。況朕尚德戡亂,依仁馭俗,宜每就弘簡,以隆至治。而頻罹兵革,徭賦未休,軍民巧偽,興事甚多。蹈刑入憲,諒非一科。至乃假名戎伍,竊爵私庭,因戰散亡,托懼逃役。且往諸淪逼,雖經累宥,逋竄之黨,猶為實繁。宵言永懷。良兼矜疚。思所以重播至澤,覃被區宇。可大赦天下。”加新除左光祿大夫王玄謨車騎將軍。丙午,遣吏部尚書褚淵慰勞緣淮將帥,隨宜量賜。戊申,以新除右衛將軍劉勔為豫州刺史。九月癸丑,鎮西將軍、雍州刺史巴陵王休若進號衛將軍,平西將軍、郢州刺史蔡興宗進號安西將軍。乙卯,以越騎校尉周寧民為兗州刺史。戊午,以皇后六宮以下雜衣千領,金釵千枚,班賜北征將士。庚申,前將軍兼冀州刺史崔道固進號平北將軍。甲子,曲赦徐、兗、青、冀四州。冬十月壬午,改封新安王延年為始平王。戊子,芮芮國遣使獻方物。辛丑,復郡縣公田。鎮西大將軍、西秦河二州刺史吐谷渾拾寅進號征西大將軍。十一月,立建安王休仁第二子伯猷為江夏王,改封義陽王昶為晉熙王。乙卯,分徐州置東徐州,以輔國將軍張讜為刺史。高麗國、百濟國遣使獻方物。十二月庚辰,以寧朔將軍劉休賓為兗州刺史。

      四年春正月己未,車駕親祠南郊,大赦天下。庚午,衛將軍巴陵王休若降號左將軍。乙亥,零陵王司馬勖薨。二月辛丑,以前龍驤將軍常珍奇為平北將軍、司州刺史,珍奇子超越為北冀州刺史。乙巳,右光祿大夫、車騎將軍、護軍將軍王玄謨薨。三月乙未,以游擊將軍劉懷珍為東徐州刺史。戊辰,以軍司馬劉靈遺為梁、南秦二州刺史,南譙太守孫奉伯為交州刺史。交州人李長仁據州叛,妖賊攻廣州,殺刺史羊南,龍驤將軍陳伯紹討平之。夏四月己卯,復減郡縣田租之半。東海王祎改封廬江王,山陽王休祐改封晉平王,改晉安郡為晉平郡。辛丑,芮芮國及河南王并遣使獻方物。甲辰,以豫章太守張辯為廣州刺史。五月乙未,曲赦廣州。癸亥,以行雍州刺史巴陵王休若行湘州刺史。會稽太守張永為雍州刺史,湘州刺史劉韞為南兗州刺史。秋七月乙巳朔,以吳郡太守王琨為中領軍。丙辰,始平王延年薨。己未,以侍中劉襲為中護軍。庚申,以驍騎將軍齊王為南兗州刺史。八月戊子,以南康相劉勃為交州刺史。辛卯,分青州置東青州,以輔國將軍沈文靖為東青州刺史。丁酉,安南將軍、江州刺史王景文進號鎮南將軍。九月丙辰,以驃騎長史張悅為雍州刺史。戊辰,詔曰:“夫愆有小大,憲隨寬猛,故五刑殊用,三典異施。而降辟次網,便暨鉗撻,求之法科,差品滋遠。朕務存欽恤,每有矜貸。尋劫制科罪,輕重同之大辟,即事原情,未為詳衷。自今凡竊執官仗,拒戰邏司,或攻剽亭寺,及害吏民者,凡此諸條,悉依舊制。五人以下相逼奪者,可特賜黥刖,投畀四遠,仍用代殺,方古為優,全命長戶,施同造物。庶簡惠之化,有孚群萌,好生之德,無漏幽品。”庚午,曲赦揚、南徐、兗、豫四州。冬十月癸酉朔,日有蝕之。發諸州兵北討。南康、建安、安成、宣城四郡,昔不同南逆,并不在征發之例。甲戌,割揚州之義興郡屬南徐州。

      五年春正月癸亥,車駕躬耕藉田。大赦天下,賜力田爵一級。二月丙申,分豫州、揚州為南豫州。以太尉廬江王祎為車騎將軍、開府儀同三司、南豫州刺史。三月乙卯,于南豫州立南義陽郡。丙寅,車駕幸中堂聽訟。己巳,河南王遣使獻方物。夏四月辛未,割雍州隨郡屬郢州。乙酉,割豫州義陽郡屬郢州,郢州西陽郡屬豫州。戊子,以寧朔將軍崔公烈為兗州刺史。戊戌,新除給事黃門侍郎杜幼文為梁、南秦二州刺史。六月辛未,晉平王休祐子宣曜為南平王。壬申,以安西將軍、郢州刺史蔡興宗為鎮東將軍。癸酉,以左衛將軍沈攸之為郢州刺史。以軍興已來,百官斷俸,并給生食。丁丑,車騎將軍、南豫州刺史廬江王祎免官爵。戊寅,以左將軍、行湘州刺史巴陵王休若為征南將軍、湘州刺史。壬午,罷南豫州。丙戌,以新除給事黃門侍郎劉亮為益州刺史。秋七月己酉,以輔國將軍王亮為徐州刺史,東莞太守陳伯紹為交州刺史。甲寅,以山陽太守李靈謙為兗州刺史。壬戌,改輔國將軍為輔師將軍。八月己丑,以右將軍行豫州刺史劉勔為平西將軍、豫州刺史。壬辰,以海陵太守劉崇智為冀州刺史。九月甲寅,立長沙王纂子延之為始平王。戊午,中領軍王琨遷職。己未,詔曰:“夫箕、潁之操,振古所貴,沖素之風,哲王攸重。朕屬橫流之會,接難晦之辰,龕暴剪亂,日不暇給。今雖關、隴猶靄,區縣澄氛,偃武修文,于是乎在。思崇廉恥,用靜馳薄,固已物色載懷,寢興佇嘆。其有貞棲隱約,自事衡樊,鑿壞遺榮,負釣辭聘,志恬江海,行高塵俗者,在所精加搜括,時以名聞。將賁園矜德,茂昭厥禮。群司各舉所知,以時授爵。”乙丑,以新除平西將軍、豫州刺史劉勔為中領軍。冬十月丁卯朔,日有蝕之。十一月丁未,索虜遣使獻方物。閏月戊子,驃騎大將軍、荊州刺史晉平王休祐以本號為南徐州刺史,征南將軍、湘州刺史巴陵王休若為征西將軍、荊州刺史,輔師將軍孟陽為兗州刺史,義陽太守呂安國為司州刺史。十二月戊戌,司徒建安王休仁解揚州刺史。己未,以征北大將軍、南徐州刺史桂陽王休范為中書監、中軍將軍、揚州刺史,吳興太守建平王景素為湘州刺史,輔師將軍建安王世子融為廣州刺史。庚申,分荊、益州五郡置三巴校尉。

      六年春正月乙亥,初制間二年一祭南郊,間一年一祭明堂。二月壬寅,司徒建安王休仁為太尉,領司徒。癸丑,皇太子納妃。甲寅,大赦天下,巧注從軍,不在赦例。班賜各有差。三月乙亥,中護軍劉襲卒。丁丑,以太子詹事張永為護軍將軍。夏四月癸亥,立第六皇子燮為晉熙王。五月丁丑,以前軍將軍陳胤宗為徐州刺史。丁亥,以冠軍將軍吐谷渾拾虔為平西將軍。戊子,奉朝請孔玉為寧州刺史。六月己亥,以第五皇子智井繼東平沖王休倩。庚子,以侍中劉韞為撫軍將軍、雍州刺史,前將軍、郢州刺史沈攸之進號鎮軍將軍,揚州刺史桂陽王休范為征南大將軍、江州刺史。癸卯,以鎮南將軍、江州刺史王景文為尚書左仆射、揚州刺史,尚書仆射袁粲為尚書右仆射。己未,改臨賀郡為臨慶郡,追改東平王休倩為臨慶沖王。七月丙戌,第五皇子智井薨。九月乙丑,中領軍劉勔加平北將軍。戊寅,立總明觀,征學士以充之。置東觀祭酒。癸未,以第八皇子智渙繼臨慶沖王休倩。冬十月辛卯,立第九皇子贊為武陵王。乙巳,以前右軍馬詵為北雍州刺史。己酉,車駕幸東堂聽訟。十一月己巳,高麗國遣使獻方物。十二月癸巳,以邊難未息,制父母陷異域,悉使婚宦。戊戌,以始興郡為宋安郡。丙辰,護軍將軍張永遷職。

      七年春正月甲戌,置散騎奏舉郎。二月癸巳,征南將軍、荊州刺史巴陵王休若進號征西大將軍、開府儀同三司。戊戌,置百梁、隴蘇、永寧、安昌、富昌、南流郡,又分廣、交州三郡,合九郡,立越州。己亥,以前將軍劉康為平東將軍。妖寇宋逸攻合肥,殺汝陰太守王穆之,郡縣討平之。甲寅,驃騎大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史晉平王休祐薨。戊午,以征西大將軍、荊州刺史巴陵王休若為征北大將軍、南徐州刺史,湘州刺史建平王景素為荊州刺史。三月辛酉,索虜遣使獻方物。壬戌,芮芮國遣使奉獻。夏四月辛丑,減天下死罪一等,凡敕系悉遣之。甲辰,于南兗州置新平郡。癸丑,金紫光祿大夫張永領護軍。五月戊午,司徒建安王休仁有罪,自殺。辛酉,以寧朔長史孫超之為廣州刺史,尚書左仆射、揚州刺史王景文以刺史領中書監。庚午,以尚書右仆射袁粲為尚書令,新除吏部尚書褚淵為尚書左仆射。辛未,監吳郡王僧虔行湘州刺史。丙戌,追免晉平王休祐為庶人。六月丁酉,以征南大將軍、江州刺史桂陽王休范為驃騎大將軍、南徐州刺史,征北大將軍巴陵王休若為車騎大將軍、江州刺史。甲辰,芮芮國遣使獻方物。秋七月丁巳,罷散騎奏舉郎。乙丑,新除車騎大將軍、江州刺史巴陵王休若薨。桂陽王休范以新除驃騎大將軍,還為江州。庚午,以第三皇子準為撫軍將軍。辛未,以太子詹事劉秉為南徐州刺史。戊寅,以寧朔將軍沈懷明為南兗州刺史。乙酉,于冀州置西海郡。八月戊子,第八皇子躋繼江夏文獻王義恭。庚寅,以疾愈,大赦天下。冀州刺史劉崇智加青州刺史。戊戌,立第三皇子準為安成王。九月辛未,以越騎校尉周寧民為徐州刺史。冬十一月戊午,百濟國遣使獻方物。十二月丁酉,分豫州、南兗州立南豫州,以歷陽太守王玄載為南豫州刺史。

      泰豫元年春正月甲寅朔,上有疾不朝會。以疾患未痊,故改元。賜孤老貧疾粟帛各有差。戊午,皇太子會萬國于東宮,并受貢計。二月辛丑,以給事黃門侍郎王瞻為司州刺史。三月癸丑朔,林邑國遣使獻方物。己未,中書監、揚州刺史王景文卒。夏四月辛卯,以撫軍司馬蔡那為益州刺史。癸巳,以右衛將軍張興為雍州刺史。己亥,上大漸。驃騎大將軍、江州刺史桂陽王休范進位司空,尚書右仆射褚淵為護軍將軍,中領軍劉勔加尚書右仆射,鎮東將軍蔡興宗為征西將軍、開府儀同三司、荊州刺史,鎮軍將軍、郢州刺史沈攸之進號安西將軍。詔曰:“朕自臨御億兆,仍屬戎寇,雖每存弘化,而惠弗覃遠,軍國凋弊,刑訟未息。今大漸維危,載深矜嘆,可緩徭優調,去繁就約。因改之宜,詳有簡衷。務以愛民為先,以宣朕遺意。”袁粲、褚淵、劉勔、蔡興宗、沈攸之同被顧命。是日,上崩于景福殿,時年三十四。五月戊寅,葬臨沂縣莫府山高寧陵。

      帝少而和令,風姿端雅。早失所生,養于太后宮內。大明世,諸弟多被猜忌,唯上見親,常侍路太后醫藥。好讀書,愛文義,在籓時,撰《江左以來文章志》,又續衛瓘所注《論語》二卷,行于世。及即大位,四方反叛,以寬仁待物。諸軍帥有父兄子弟同逆者,并授以禁兵,委任不易,故眾為之用,莫不盡力。平定天下,逆黨多被全;其有才能者,并見授用,有如舊臣。才學之士,多蒙引進,參侍文籍,應對左右。于華林園芳堂講《周易》,常自臨聽。末年好鬼神,多忌諱,言語文書,有禍敗兇喪及疑似之言應回避者,數百千品,有犯必加罪戮。改“騧”為馬邊瓜,亦以“騧”字似“禍”字故也。以南苑借張永,云“且給三百年,期訖更啟”。其事類皆如此。宣陽門,民間謂之白門,上以白門之名不祥,甚諱之。尚書右丞江謐嘗誤犯,上變色曰:“白汝家門!”謐稽顙謝,久之方釋。太后停尸漆床先出東宮,上嘗幸宮,見之怒甚,免中庶子官,職局以之坐者數十人。內外常慮犯觸,人不自保。宮內禁忌尤甚,移床治壁,必先祭土神,使文士為文詞祝策,如大祭饗。泰始、泰豫之際,更忍虐好殺,左右失旨忤意,往往有斮刳斷截者。時經略淮、泗,軍旅不息,荒弊積久,府藏空竭。內外百官,并日料祿俸;而上奢費過度,務為雕侈。每所造制,必為正御三十副,御次、副又各三十,須一物輒造九十枚,天下騷然,民不堪命。其余事跡,別見眾篇。親近讒慝,剪落皇枝,宋氏之業,自此衰矣。

      史臣曰:圣人立法垂制,所以必稱先王,蓋由遺訓余風,足以貽之來世也。太祖負扆南面,實有君人之懿焉,經國之義雖弘,而隆家之道不足。彭城王照不窺古,本無卓爾之資,徒見昆弟之義,未識君臣之禮,冀以此家情,行之國道,主猜而猶犯,恩薄而未悟,致以呵訓之微行,遂成滅親之大禍。開端樹隙,垂之后人。雖天倫之重,義殊凡戚,而中人以下,情由恩變。至于易衣而出,分苦而食,與夫別宮異門,形疏事隔者,宜有降矣。太宗因易隙之情,據已行之典,剪落洪枝,愿不待慮。既而本根無庇,幼主孤立,神器以勢弱傾移,靈命隨樂推回改。斯蓋履霜有漸,堅冰自至,所從來遠也。


      譯文

      太宗明皇帝號彧,字休炳,小字榮期,文帝的第十一個兒子。元嘉十六年(439)十月十八日出生。二十五年(448),封為淮陰王,食邑二千戶。二十九年(452)改封為湘東王。元兇篡位,任命他為驍騎將軍,加封為給事中。世祖繼位,任職秘書監,升遷為冠軍將軍、南蘭陵下邳二郡太守,兼管石頭戍軍務。孝建元年(454)調任南彭城、東海二郡太守,將軍照舊擔任,鎮守京口。同年,擢升為中護軍。二年(455)升為衛尉,侍中照舊擔任。又封為左將軍,衛尉照舊擔任,升遷為侍中,兼任游擊將軍。三年(456),遷官衛尉,侍中官職照舊。后又轉任左衛將軍,衛尉官職照舊。大明元年(457),轉任中護軍,衛尉官職照舊。三年(460)任都官尚書,兼任游擊將軍,衛尉照舊擔任。七年(464),升遷為領軍將軍。八年(465)被委任為使持節管理徐州兗州和豫州梁郡的軍事、鎮北將軍、徐州刺史,賜給樂隊一支。同年,升遷為侍中、護軍將軍。沒正式任命,又被封為領軍將軍,侍中照舊擔任。

      永光元年(465)又出任使持節、散騎常侍,總管南豫州豫州司州江州揚州的宣城郡軍務、任衛將軍、南豫州刺史,鎮守姑蘇。又調任管理雍梁南北秦四州郢州的竟陵郡軍務、寧蠻校尉、雍州刺史、持節、常侍,將軍照舊擔任。未正式任命,還是擔任原來的官職。原來擔任官職不變。出任開府儀同三司。

      廢帝景和(465)年末,休炳入朝,被扣留在京城。廢帝殘害宰相,殺戮大臣,總擔心有人圖謀不軌,尤其懷疑他的叔父們,把叔父們都扣留在宮廷內,毫無禮貌,有關情況記在《文諸五傳》里。于是將休炳抓起來交給廷尉,關了一晚,放了出來。想要陷害,前后不止一次。不久,害死他的決心已定,準備第二天早晨就進行,休炳早先與心腹阮佃夫、李道兒等秘密謀劃。當時廢帝左右常常擔心災禍降臨,人人心懷貳心。只有直閣將軍宗越、譚金、童太一等幾個人是廢帝的心腹,威武有臂力,在宮中供職日久,眾人都懼怕他們,不敢妄動。這天晚上,宗越等人在宮外住宿。佃夫、道兒乘機與壽寂之聯絡在十一月十九日夜在后堂刺殺廢帝。

      廢帝被殺,休炳不知所措。建安王休仁便向休炳稱臣,奉迎休炳升坐西堂,登皇位,召見眾大臣。當時事情發生得倉促,休炳鞋掉了,赤腳到西堂,還戴著烏紗帽。剛坐下來,休仁便叫休炳換戴白帽子,修整儀表。雖沒即位,大小事情都由休炳下令。十八日,司徒、揚州刺史豫章王子尚、山陰公主全被賜死。宗越、譚金、童太一被殺。

      十二月一日,行文任命司空東海王礻韋為中書監、太尉、鎮軍將軍,江州刺史晉安王子勛晉升為車騎將軍,開府儀同三司。五日,委任新任驃騎大將軍建安王休仁為司徒、尚書令、揚州刺史、鎮軍將軍、開府儀同三司,山陽王休..晉升為驃騎大將軍、荊州刺史。崇實衛尉桂陽王休范為鎮北將軍、南徐州刺史。十九日,改封安陸王子綏為江夏王。

      泰始元年(465)冬十二月二日,休炳即位。下詔說:

      “高祖武皇帝以道德感化天下。太祖文皇帝以圣明安定國家;世祖孝武皇帝以后國家動蕩。子業天性兇殘,人面獸心,道德淪喪,兒時就顯露出來了。他違背三綱五常,不敬上天,禍害國人,確實是開天辟地以來所未有過的,典籍圖書所沒記載過的。父喪之時,無一日悲哀,喪服在身,卻尋歡作樂。誅殺宰相,殘害朝廷大臣,極盡殘酷殺戮之能事。子鸞、敬猷本是手足兄弟,卻因往昔小事將他們處死。征討義陽,圖謀屠殺。凌辱親戚,不講尊卑。奪左右所愛,偷別人兒子立為太子,窮兇極惡于朝廷,尋歡作樂于國內。穢污東陵,行竊逃走。不斷制造冤案,一天比一天多,又想毒死崇憲,加害眾叔父,這些事雖發生在宮廷內,但卻傳遍京城。寵信小人,壓抑忠臣。苛捐雜稅,如狼似虎,百官不安,害怕頭顱不保;百姓離心,擔心不能保全家老小。因此鬼哭山鳴,天降兇兆,神器將墜,基業將毀。

      “我日夜憂慮,擔心大宋的基業,將要毀滅。靠祖宗的保佑,滅亡了這個壞蛋。皇綱瀕臨崩潰而重振,改弦更張。我無才無德,即皇位,上靠蒼天保佑,下靠百姓擁戴。兢兢業業,如履薄冰,想同黎民百姓一起,維新變法。可大赦天下,改景和元年為泰始元年。賜百姓爵二級。鰥寡孤獨難以生存的,每人賜谷五斛。舊租舊債不再征收。違犯鄉約,偷盜奸淫,嚴懲不貸。被判長期徒刑的,特赦釋放回家。被削去官爵的人,不準為官,遵循舊典。廢帝制訂的荒謬政策,一律廢除。”

      三日,任命安西將軍、南豫州刺史劉遵考為特進、右光祿大夫、輔國將軍,歷陽南譙二郡太守建平王景素為南豫州刺史。四日,任命臨海王子頊為鎮軍將軍,南徐州刺史永嘉王子仁為中軍將軍,左衛將軍劉道隆為中護軍。五日,改封臨賀王子產為南平王。晉熙王子興為廬陵王。六日,任命尚書左仆射王景文為尚書仆射。新任中護軍劉道隆去世。八日,下詔說:“我平定動亂安定民心,即皇位。初即皇位百廢待興。而國家罹亂日久,仁義喪失。每每徹夜難眠,憂心忡忡。巡察民間訪問民俗是為先導,可派遣使臣,訪求民苦,考查地方官,選拔民間人才。若有冤案,傷害百姓有損禮教的,一一上報。鰥寡孤獨、傷殘病疾、難以生存的,郡縣官吏盡力賑給。節婦孝子,道德高尚致力種田者,一一上報。努力詢訪,廣采良策,盡量按照我的旨意去辦,就像我親自去視察一樣。”十一日,追尊生母沈婕妤為宣皇太后。任命后軍將軍垣閎為司州刺史,前右將軍長史殷琰為豫州刺史。十六日,下詔說:“皇室事多,耗費越來越大,而連年年成不好,歉收。要下決心節儉,以度過眼前的困難,治道未理順,既感慨又慚愧。太官供應的膳食,要盡量減少,宮中的雕梁畫棟等無用的奢華物,一律免去,一定要節儉,以稱我心。”十八日,尊太后為崇憲皇太后。立王氏為皇后。鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勛起兵造反,鎮軍長史鄧琬是主謀,雍州刺史袁頭率眾投奔。十九日,驃騎大將軍、前荊州刺史山陽王休..改任江州刺史。荊州刺史臨海王子頊任原職不變,加封領軍將軍王玄謨為鎮軍將軍。二十二日,皇上拜謁祖廟。二十四日,后將軍、郢州刺史安陸王子綏晉升為征南將軍,前將軍、荊州刺史臨海王子頊晉升為平西將軍。子綏、子頊都不接受任命,起兵造反。二十八日,委任新任中軍將軍承嘉王子仁為護軍將軍。

      泰始二年(466)正月初一,因為有戰事,沒舉行朝會。二日,任命金紫光祿大夫王僧朗為左光祿大夫、開府儀同三司。四日,驃騎大將軍、江州刺史山陽王休..改任南豫州刺史,鎮守歷陽,鎮軍將軍、領軍將軍王玄謨改任車騎將軍、江州刺史,平北將軍、徐州刺史薛安都晉升為安北將軍。安都不接受任命。七日,委任左衛將軍巴陵王休若為鎮東將軍,新任安東將軍潯陽王子房為撫軍將軍,司徒左長史袁慰孫為領軍將軍。八日,全國戒嚴。司徒建安王休仁總管統領各路大軍南討,任命青州刺史劉祗為南兗州刺史。九日,任命征虜司馬申令孫為徐州刺史,義陽內史寵孟暇為司州刺史。令孫、孟暇和豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、廣州刺史袁云遠、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙共同謀反。兗州刺史殷孝祖進京城鞏衛,還是派孝祖為南伐先鋒。十三日,加封孝祖為撫軍將軍。十四日,皇上親率大軍,在中興堂誓師。十八日,驃騎大將軍、南豫州刺史山陽王休..改任豫州刺史,統率大軍西討。吳郡太守顧琛、吳興太守王云生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁標、山陽太守程天祚共同起兵謀反,鎮東將軍巴陵王休若統率大軍東討。二十一日,崇憲皇太后去世。同日,軍主任農夫、劉懷珍平定義興。永世縣百姓史逸宗占縣城叛逆,殿中將軍陸攸之討伐平定。二十四日,委任新任左光祿大夫、開府儀同三司王僧朗為特進,左光祿大夫照舊擔任。

      二月三日,王僧朗去世,尚書仆射王景文因父病離職。赦免吳、吳興、義興、晉陵四郡。任命吏部尚書蔡興宗為尚書左仆射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東征,平定晉陵。二十一日,赦免浙江東部五郡。二十七日,鎮軍將軍巴陵王休若晉升為衛將軍。建武將軍吳喜公率各路大軍在吳興、會稽大敗叛賊,平定了這三個郡,叛逆同伙被處死。輔國將軍齊王為北伐前鋒。輔國將軍劉面力為西伐前鋒。叛賊劉胡率眾四萬占據赭圻。

      三月三日,撫軍將軍殷孝祖進攻赭圻,戰死,任命輔國將軍沈攸之代理南征前鋒。賊人勢盛,袁頭駐扎在鵲尾,軍營駐扎到了濃湖,有十萬多人。八日,任命新任太子詹事張永為青冀二州刺史。九日,鎮北將軍、南豫州刺史桂陽王休范總管北伐各路軍軍務。十二日,委任尚書劉思考為徐州刺史。十七日,將尋陽王子房貶為松滋縣侯。二十三日,任命奉朝請鄭黑為司州刺史。二十六日,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范兼任南兗州刺史。二十九日,禁止用新錢,只用舊錢。三十日,赦免揚州、南徐州囚犯,原來逃亡的不再追究。

      夏四月二十六日,任命散騎侍郎明僧為青州刺史。

      五月七日,委任輔國將軍沈攸之為雍州刺史。九日,赦免豫州。十三日,任命新任尚書仆射王景文為中軍將軍,青、冀二州刺史張永為鎮軍將軍。十五日,委任寧朔將軍劉乘民為冀州刺史。十九日,將崇憲太后葬在修寧陵。冠軍將軍、益州刺史蕭惠開晉升為平西將軍。

      六月三日,鎮軍將軍張永兼任徐州刺史。京城發洪水,五日,派殿中將軍視察賑濟。任命左軍將軍垣恭為琛、南秦二州刺史。

      秋七月二日,鎮北將軍、南徐兗二州刺史桂陽王休范晉升為征北大將軍。十四日,鎮軍將軍、徐州刺史張永改任南兗州刺史。十二日,加封仇池太守楊俾嗣為北秦州刺史、武都王。十八日,任命男子時朗之為北豫州刺史。二十一日,龍驤將軍劉道符平定山陽。二十六日,又任命義軍主帥鄭叔舉為北豫州刺史,鎮軍將軍、南兗州刺史張永又兼任徐州刺史。二十九日,又調冀州刺史崔道固為徐州刺史。

      八月七日,司徒建安王休仁率大軍大敗叛軍,斬叛軍尚書仆射袁頭,挺進江、郢、荊、雍、湘五州,并平定了這五個州。晉安王子勛、安陸王子綏、臨海王子頊、邵陵王子元都被賜死,同謀都被處死。各將帥都有封賞。十七日,任命護軍將軍、永嘉王子仁為平西將軍、湘州刺史。

      九月五日,赦免江、郢、荊、雍、湘五州,地方官不得擅離職守。十一日,驃騎大將軍、豫州刺史山陽王休..改任荊州刺史。從豫州分出一部設立南豫州。十二日,軍隊解除戒嚴。大赦天下,賜民爵一級。十五日,任命中軍將軍王景文為安南將軍、江州刺史。十七日,委任車騎將軍、江州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司、護軍將軍。二十二日,任命建安王休仁長子伯融為豫州刺史。二十四日,衛將軍巴陵王休若以衛將軍名義任雍州刺史。雍州刺史沈攸之改任郢州刺史。二十七日,委任太子左衛率建平王景素為南兗州刺史。

      十月四日,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子產、廬陵王子興、松滋侯子房都被賜死。七日,任命郢州刺史沈攸之為中領軍,與張永共同北伐。八日,立皇子昱為皇太子。赦免揚州、南徐州。委任輔國將軍劉面力為廣州刺史,左軍將軍張世為豫州刺史。

      十一月十三日,任命安成太守劉襲為郢州刺史。下詔說:“治國應崇尚簡易,革除侈靡,我受命于危難之際,卻要供應軍費開支,智識比不上先王,目前的困難卻比前代大。舊的賦稅繁多,費用開銷越來越大,每天總想進行改革。減輕賦稅愛民為本,有關部門盡可能優待百姓。進獻特產,各地應根據本地的出產,進貢物品,應順應時令,凡是妨礙百姓之事,舍本趨末之業,豪華奢靡,異器奇技,都嚴加禁止,引導百姓以務農本,各衙各府,供給皇室的器物,都應節儉。遵照上古的做法淳樸民風,尊重禮教。”又下詔說:“執掌國政,樹立禮教是根本。選賢運能,是國家興盛的關鍵。我初即皇位,百廢待興,雖然極愿傾聽忠告,但沒人推薦奇才志士,也沒人進獻良策,同時記著古書的告誡,無時敢忘。今叛亂平定,天下太平,可開始整治國家,王公貴族,文武百官,有匡濟時弊的良策,都速速上奏,不要有所隱瞞,耿直高潔,博古通今,尊崇孝義的民間賢士,地方官應注意訪求,認真上報,根據情況褒獎選用。”委任建平王景素的兒子延年為新安王。任命新任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為車騎將軍、南豫州刺史。十六日,下令在東方開荒的流民回歸本鄉,免除他們二年賦稅。

      十二月十二日,委任尚書金部郎劉善明為冀州刺史。十四日,下詔說:“近來各地藩王叛亂,很多人被牽連。有的本是忠于朝廷的,被迫同叛亂者合流,良心上很是過不去。上天崇尚仁義,恩威并用,雷霆一到,云開雨散。我冷靜考慮,想傳播恩澤,凡是本應削職為民終身禁錮的,都一律不追究。文才武略出眾者,量才錄用。”十八日,調新任廣州刺史劉面力任益州刺史,由前巴西、梓潼二郡太守費混任廣州刺史。劉面力攻克壽陽,豫州平定。二十三日,任命輔國將軍劉靈遺為梁、南秦二州刺史。薛安都向索虜軍求援,張永、沈攸之戰敗,丟失淮河以北四州和豫州、淮河以西地區。

      泰始三年(467)正月四日,因為春耕即將開始,太官停止宰牛。十六日,赦免豫州、南豫州。衛將軍巴陵王休若降為鎮西將軍。

      閏正月二日,京城下大雨雪,派使臣巡行,賑濟百姓。十日,任命游擊將軍垣閎為益州刺史。

      二月八日,任命御史中丞羊希為廣州刺史。同日,皇上親自為戰亡將士舉行葬禮。十四日,任命鎮西司馬劉亮為梁、南秦二州刺史。索虜侵犯汝陰,太守張景遠擊敗索虜。十九日,赦免青、冀二州。

      三月三日,任命尚書左仆射蔡興宗為安西將軍、郢州刺史。七日,委任冠軍將軍王玄載為徐州刺史,寧朔將軍崔平為兗州刺史。

      夏四月二十二日,任命前任司州刺史鄭黑為司州刺史。二十六日,冠軍將軍、北秦州刺史楊僧嗣晉升為征西將軍。二十七日,立桂陽王休范第二個兒子德嗣為廬陵王,立侍中劉韞第二個兒子銑為南豐王。二十九日,降安西將軍蔡興宗為平西將軍。

      五月十四日,宣太后崇陵禁地內的墳屋遷走的人,給葬費,免除丁稅。十七日,委任車騎將軍、南豫州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司。二十三日,撤南豫州并入豫州。二十四日,任命太子詹事袁粲為尚書仆射。

      六月七日,任命侍中劉韞為湘州刺史。

      秋七月九日,委任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為特進、左光祿大夫、護軍將軍。薛安都之子伯令占據雍州四郡,刺史巴陵王休若討伐斬殺了伯令。

      八月二日,下詔說:“近來商販舍本逐末爭著搶購新上市的果品,采摘沒熟的果實,以取暴利。難道這是崇尚農本,拋棄奢華務實嗎?應當傳播仁義,革除這種弊病。自今日起動物皮毛,干鮮果品,一定要按時令采集,那種隨心所欲,一律禁止,并訂立一項嚴厲的法律條文。”三日,任命中領軍沈攸之為行南兗州刺史,率軍北伐。八日,下詔說:“歷朝歷代都用法治國,寬大處理,只是適時施行,我崇尚道德平定叛亂,用仁義去庸俗,應當弘揚節儉的風氣,以達到成為盛世的目的,但頻頻遭遇戰禍,賦役沒減,軍民弄虛作假,觸犯刑法的很多。甚至請人代為從軍,自己躲在家里或乘戰時逃跑,躲避勞役。過去的犯罪者,雖然多次寬恕,仍有些人,被判重刑。時時在心深為愧疚。想廣播恩惠,澤被天下。可大赦天下。”加封新任左光祿大夫王玄謨為車騎將軍。十二日,派吏部尚書褚淵慰勞淮河一帶將領,根據情況賞賜。十七日,任命新任右衛將軍劉面力為豫州刺史。

      九月十九日,鎮西將軍、雍州刺史巴陵王休若晉升為衛將軍,平西將軍、郢州刺史蔡興宗晉升為安西將軍。二十二日,任命越騎校尉周寧民為兗州刺史。二十四日,把除皇后以外的六宮嬪妃的衣服千件、金釵千枚,賞賜給北征將士。二十七日,前將軍兼冀州刺史崔道固晉升為平北將軍。三十日,赦免徐、兗、青、冀四州。

      冬十月三日,改封新安王延年為始平王。八日,芮芮國派使者來進獻特產。十六日,恢復郡縣官員的祿田。鎮西大將軍、西秦河二州刺史吐谷渾拾寅晉升為征西大將軍。

      十一月,立建安王休仁第二個兒子伯猷為江夏王,改封義陽王昶為晉熙王。九日,從徐州劃出一部分設置東徐州,任命輔國將軍張讜為東徐州刺史。高麗國、百濟國派使者來進獻特產。

      十二月七日,任命寧朔將軍劉休賓為兗州刺史。

      泰始四年(468)正月三日,皇上到南郊祭祀,大赦天下。二十三日,降衛將軍巴陵王休若為左將軍。二十七日,零陵王司馬勖去世。

      二月二十六日,任命前龍驤將軍常珍為平北將軍、司州刺史,珍奇的兒子超越為北冀州刺史。二十九日,右光祿大夫、車騎將軍、護軍將軍王玄謨去世。

      三月十日,委任游擊將軍劉懷珍為東徐州刺史。十九日,任命司馬劉靈遺為梁、南秦二州刺史,南譙太守孫奉伯為交州刺史,交州人李長仁占領州府叛亂。叛賊攻陷廣州,東廣州刺史羊希、龍驤將軍陳伯紹討伐平定叛亂。

      夏四月四日,郡縣官員的俸祿田又減少一半。十二日,東海王礻韋改封為廬江王,山陽王休佑改封為晉平王,晉安郡改為晉平郡。二十日,芮芮國和河南王都派使者來進獻特產。二十七日,任命豫章太守張辯為廣州刺史。

      五月四日,赦免廣州。二十一日,委任行雍州刺史巴陵王休若為行湘州刺史,會稽太守張永為雍州刺史,湘州刺史劉韞為南兗州刺史。

      秋七月一日,任命吳郡太守王琨為中領軍。七日,始平王延年去世。十六日,任命侍中劉襲為中護軍。十七日,任命驍騎將軍齊王為南兗州刺史。

      八月二十三日,任命南康相劉勃為交州刺史。二十六日,從青州分出一部分設置東青州,委任輔國將軍沈文靖為東青州刺史。三十日,安南將軍、江州刺史王景文晉升為鎮南將軍。

      九月五日,任命驃騎長史張悅為雍州刺史。十二日,下詔說:“罪惡有大小,處罰有輕重,五刑三典據不同情況施用。我心存憐憫,多有寬恕。自今日起竊據官位,拒絕調遣,或者攻占州府,殘害官民的,凡犯以上罪行,都依照舊典嚴懲。五人以下相互脅迫搶劫的,可寬大處理,可施以黥刑刖刑,流放邊遠地區,不處死。法律簡約,符合眾愿,好生之德,遍施天下。”十三日,赦免揚、南徐、兗、豫四州。

      冬十月一日,日蝕。征調各州兵力北伐。南康、建安、安成、宣城四郡,過去就不同于南方叛逆,不在征發之列。八日,將揚州的義興郡劃歸南徐州。

      泰始五年(469)正月四日,皇上親自耕田。大赦天下,賜致力耕田者爵一級。

      二月三日,從豫州、揚州分出一部分設立南豫州,任命太尉廬江王礻韋為車騎將軍、開府儀同三司、南豫州刺史。

      三月十三日,在南豫州設立南義陽郡。十六日,皇上到中堂聽訴訟。十八日,河南王派使者來進獻特產。

      夏四月六日,劃雍州隨郡歸郢州。七日,劃豫州義陽郡屬郢州,郢州西陽郡屬豫州。十二日,任命寧朔將軍崔公烈為兗州刺史。十五日,委任新任給事黃門侍郎杜幼文為梁、南秦二州刺史。

      六月二日,立晉平王休佑之子宣曜為南平王。六日,封安西將軍、郢州刺史蔡興宗為鎮東將軍。九日,任命左衛將軍沈攸之為郢州刺史。自從戰爭發生以來,百官沒有俸祿,只供給生活必需品食物。十三日,削去車騎將軍、南豫州刺史廬江王礻韋的官職爵位。二十日,任命左衛將軍、行湘州刺史巴陵王休若為征南將軍、湘州刺史。二十九日,撤南豫州。三十日,任命新任給事黃門侍郎劉亮為益州刺史。

      秋七月十一日,任命輔國將軍王亮為徐州刺史,東莞太守陳伯紹為交州刺史。十三日,調山陽太守李靈謙任兗州刺史。十六日,輔國將軍改名為輔師將軍。

      八月二十三日,委任右將軍行豫州刺史劉面力為平西將軍、豫州刺史。二十七日,任命海陵太守劉崇為冀州刺史。

      九月二日,立長沙王纂的兒子延之為始平王。十日,中領軍王琨升職。十二日,下詔說:“我在國家動亂的時候繼承皇位,天天忙著翦除暴亂。現在雖然關隴還未平定,但其他地方安定,偃武修文到時候了。隱居民間,志存高遠,超凡脫俗的賢才志士,各地要認真搜尋,及時為他們揚名。眾官員舉薦各自所知道的賢才,及時授予爵位。”十六日,任命新任平西將軍、豫州刺史劉面力為中領軍。

      冬十月一日,日蝕。

      十一月二日,索虜派使者來進獻特產。

      閏十一月二十日,調驃騎大將軍、荊州刺史晉王以驃騎大將軍的名義任南豫州刺史,調征南將軍,湘州刺史巴陵王休若為征西將軍、荊州刺史,輔師將軍孟次為兗州刺史,義陽太守呂安國為司州刺史。

      十二月三日,解除司徒建安王休仁揚州刺史職務。九日,任命征北大將軍、南徐州刺史桂陽王休范為中書監、中軍將軍、揚州刺史,吳興太守建平王景素為湘州刺史,輔師將軍建安王長子伯融為廣州刺史。從荊州、益州分出郡設置三巴校尉。

      泰始六年(470)春正月二日,首次規定每隔三年南郊祭祀一次,隔一年到明堂祭奠一次。

      二月十二日,司徒建安王休仁任太尉,兼任司徒。十五日,皇太子納妃。十六日,大赦天下。從軍中弄虛作假的,不在赦免之列,各有賞賜。

      三月十四日,中護軍劉襲去世。十六日,委任太子詹事張永為護軍將軍。

      夏四月二十一日,立第六皇子燮為晉熙王。

      五月二十二日,任命前軍將軍陳胤宗為徐州刺史。二十四日,任命冠軍將軍吐谷渾拾虔為平西將軍。二十五日,聘請孔玉為寧州刺史。

      六月八日,把第五皇子智井過繼給東平沖王休倩。十一日,任命侍中劉韞為撫軍將軍、雍州刺史,前將軍、郢州刺史沈攸之晉升為鎮軍將軍,揚州刺史桂陽王休范為征南大將軍、江州刺史。十五日,委任鎮南將軍、江州刺史王景文為尚書左仆射、揚州刺史,尚書仆射袁粲為尚書右仆射。二十二日,改臨賀郡為臨慶郡,追改東平王休倩為臨慶沖王。

      七月七日,第五皇子智井去世。

      九月九日,中領軍劉面力加封為平北將軍。十八日,建立總明觀,征集學士充實總明觀。設置東觀祭酒。二十一日,把第八皇子智渙過繼給臨慶沖王休倩。

      冬十月十三日,立第九皇子贊為武陵王。十七日,任命前右軍馬詵為北雍州刺史。二十日,皇上駕臨東堂聽訴訟。

      十一月十日,高麗國派使者來進獻特產。

      十二月二十一日,改始興郡為宋安郡。二十三日,護軍將軍張永升職。

      泰始七年(471)春正月四日,設置散騎奏舉郎。

      二月六日,征西將軍、荊州刺史巴陵王休若晉升為征西大將軍、開府儀同三司。八日,設白梁、忄龍蘇、永寧、安昌、富昌、南流郡,又從廣州、交州分出三郡,共九郡,設立越州。十一日,任命前將軍劉康為平東將軍。賊寇宋逸進攻合肥,殺汝陰太守王穆之,地方郡縣討伐平定。二十一日,驃騎大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史晉平王休..去世。二十三日,任命征西大將軍、荊州刺史巴陵王休若為征北大將軍、南徐州刺史、湘州刺史建平王景素為荊州刺史。

      三月十六日,索虜派使者來進獻特產。二十七日,芮芮派使者來朝貢。

      夏四月三日,減天下死囚罪行一等,凡在赦免之內的全部釋放。五日,在南兗州設置新平郡。七日,金紫光祿大夫張永兼任護軍。

      五月六日,司徒建安王休仁犯罪,自殺。十二日,任命寧朗長史孫超之為廣州刺史,尚書左仆射、揚州刺史王景文兼任中書監。二十一日,任命尚書右仆射袁粲為尚書令,新任吏部尚書褚淵為尚書右仆射。二十三日,委任吳郡王僧虔為行湘州刺史。二十六日,追廢晉平王休..為平民。

      六月七日,委任征南大將軍、江州刺史桂陽王休范為驃騎大將軍、南徐州刺史,征北大將軍巴陵王休若為車騎大將軍、江州刺史。九日,芮芮國派使者來進獻特產。

      秋七月六日,裁散騎奏舉郎。九日,新任車騎大將軍、江州刺史巴陵王休若去世,桂陽王休范以新任驃騎大將軍的身份,回江州任刺史。十三日,任命第三皇子淮為撫軍將軍。十七日,任命太子詹事劉秉為南徐州刺史。任命寧朗將軍沈懷明為南兗州刺史。二十四日,在冀州設置西海郡。

      八月九日,把第八皇子躋過繼給江夏文獻王義恭。十二日,皇上因為病愈大赦天下。冀州刺史劉崇智加封為青州刺史。十九日,立第三皇子淮為安成王。

      九月六日,任命越騎校尉周寧民為徐州刺史。

      冬十一月十日,百濟國派使者來進獻特產。

      十二月二十日,從豫州、南兗州分出一部設立南豫州,任命歷陽太守王玄載為南豫州刺史。

      泰豫元年(472)春正月初一,皇上患病沒舉行朝會。因為疾病不愈,改了紀年。賞賜孤老貧病者粟帛。四日,皇太子在東宮會見各國使節,接受貢品。

      二月三十日,任命給事黃門侍郎王瞻為司州刺史。

      三月一日,林邑國派使者來進獻特產。二十六日,中書監、揚州刺史王景文去世。

      夏四月五日,任命撫軍司馬蔡那為益州刺史。六日,任命右衛將軍張興世為雍州刺史。七日,皇上病加重。驃騎大將軍、江州刺史桂陽王休范晉升為司空,尚書右仆射褚淵任護軍將軍,中領軍劉面力加封為尚書右仆射,鎮東將軍蔡興宗任征西將軍,郢州刺史沈攸之晉升為安西將軍。下詔說:“我君臨天下以來,戰禍接連不斷,雖然想弘揚教化,但總不能如償,國家凋敝,訴訟不斷。如今病重,深感愧疚。可輕徭薄賦,去繁就簡。早就打算這樣改革一番。一定要以愛民為本,以合乎我的遺愿。”袁粲、褚淵、劉面力、蔡興宗、沈攸之一起被授遺命。同日,皇上駕崩于景福殿,時年三十四歲。五月十日,葬在臨沂縣莫府山高寧陵。

      明帝少時仁和伶俐,風姿端正雅麗。早年喪母,在太后宮內撫養。大明年間,兄弟們多被猜忌,只有他被親信,經常侍候躋太后端湯喂藥。好讀詩書,愛好文學,在做藩王時,撰寫了《江左以來文章志》,續注過衛王襄注釋的《論語》二卷本,流行于世。即皇帝位后,四方反叛,皇上寬厚待人,有父兄子弟參加叛逆的各將帥,都授給兵權,委任的官職不變,因此將士為他效勞,莫不盡力。平定天下后,叛逆者多被保全性命,有才能的還被錄用,如老臣一樣看待。飽學之士,多被啟用,整理書籍,咨詢于左右。華林園會芳堂講《周易》時,常親自去聽。末年迷信鬼神,忌諱很多,言談文書中,與禍敗兇喪和懷疑同禍敗兇喪有關的都要回避,有幾百上千種之多,如有違犯必加處罰。改“馬咼”字為馬邊瓜,也是因為“馬咼”字像“禍”。從南苑調來張永,說“暫且給三百年,期限到了再開始”。很多事情都像這樣。宣陽門,民間稱做白門,皇上認為白門名字不吉祥,很是忌諱。尚書右丞江謐曾出過錯誤,皇上臉色都變了說:“白你家門!”江謐叩頭謝罪,過了好久才作罷。太后的尸體先停放在東宮的漆榻上,皇上到東宮,見到了大怒,撤了中庶子官的職務,職局因為這件事被殺的幾十人。宮內宮外常常擔心犯忌,人人感到性命不保。宮內禁忌更多,移床修壁,都要先祭土地神,叫文士寫祭詞,像舉行大的祭禮儀式一樣。泰始、泰豫相交之際,更是肆虐好殺,左右違背旨意,往往被砍手削足。當時開發淮、泗地區,戰事不斷,長時間天災,府庫空虛。宮廷內外百官,每天算著日子用祿俸;而皇上花費無度,更顯示奢靡。每次制造器物,必做正御(皇上親自用的)三十件,不親自用的(御次、副)、備用的各三十件,需要一件器物而造九十件,天下輿論嘩然,民不堪重負,其他事跡,詳見列傳篇。親近小人讒臣,翦除皇親,宋朝基業,就是從此開始衰落的。

      史臣說:圣人制定法律規章,之所以遵照先王,是因為先王留傳下來的遺訓,能造福后世,太祖稱帝,確實有為人君的德行,在治國上雖然有建樹,但在富國上則不足。彭城王不師古訓,本無出眾之才,只見兄弟之義,不識君臣之禮,想把家里的情義,推廣到全國,導致了兄弟殘殺的災禍。前人栽樹,后人乘涼。太宗因為些小事情,根據已經實行的規章,翦除皇親,本指望少些憂慮。由于不少皇親翦除,幼主孤立無援,神器危弱,天命也隨之更改。冰凍三尺,非一日之寒,由來遠矣。


      朝桐光亚洲专区在线中文字幕 | 亚洲毛片免费视频| 全亚洲最新黄色特级网站 | 亚洲毛片αv无线播放一区| 亚洲人成电影在线播放| mm1313亚洲精品无码又大又粗| 欧美激情综合亚洲一二区| 久久亚洲精品11p| 香蕉视频亚洲一级| 亚洲福利中文字幕在线网址| 亚洲精品成人片在线观看| ZZIJZZIJ亚洲日本少妇JIZJIZ| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 亚洲伊人久久大香线蕉| 亚洲熟妇av一区二区三区下载| 亚洲最新中文字幕| 激情综合亚洲色婷婷五月APP| 亚洲一区二区三区高清视频| wwwxxx亚洲| 亚洲精品无码久久久久A片苍井空 亚洲精品无码久久久久YW | 亚洲一级片在线观看| 久久乐国产综合亚洲精品| 亚洲精品中文字幕| 国产AV无码专区亚洲AV蜜芽| 亚洲成a人在线看天堂无码| 国产偷窥女洗浴在线观看亚洲 | 亚洲伊人精品综合在合线| 亚洲国产精品一区二区三区在线观看| 国产亚洲精aa在线看| 蜜桃传媒一区二区亚洲AV| 亚洲精品视频在线观看你懂的| 国产亚洲精品看片在线观看 | 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 亚洲高清毛片一区二区| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 亚洲色大网站WWW永久网站| 国产亚洲情侣久久精品| 不卡精品国产_亚洲人成在线| 亚洲国产精品福利片在线观看| 亚洲图片一区二区| 亚洲男人天堂2018av|