譯文
冉有說:“夫子幫助衛君嗎?”子貢說:“我要問問夫子。”遂進見孔子,說:‘伯夷、叔齊是什么樣的人呀?”孔子說:“是古時的賢人哪!”子貢說:“他們怨恨嗎?”孔子說:“追求仁愛,得到了仁愛,還怨恨什么?”子貢辭出,說:“夫子不會幫助衛君的。”解說的人,都是用評比的方法來定蒯聵和輒的是非,多到幾百字,只有王逢原用了十個字就概括了,說:‘贊成兄弟讓國,就知道反對父子相爭了。”最為簡潔精妙。晃以道也有這樣的,、但結句的意思不同。尹彥明的說法,和王造原相同。只有楊中立說:‘世上的解說者,以為贊成兄弟讓國,就知道反對父子相爭,失掉了這句話的主旨。”他的意思是什么,讓人不明白。