譯文
墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒。耕柱子說(shuō):“我不是勝過(guò)別人嗎?”墨子問(wèn)道:“我將要上太行山去,可以用駿馬駕車(chē),可以用牛駕車(chē),你將驅(qū)策哪一種呢?”耕柱子說(shuō):“我將驅(qū)策駿馬。”墨子又問(wèn):“為什么驅(qū)策駿馬呢?”耕柱子回答道:“駿馬足以擔(dān)當(dāng)重任。”墨子說(shuō):“我也以為你能擔(dān)當(dāng)重任。”
巫馬子問(wèn)墨子:“鬼神與圣人相比,誰(shuí)更明智呢?”墨子答道:“鬼神比圣人明智,就好象耳聰目明的人比聾盲明智一樣。從前夏啟派蜚廉到山川采金,在昆吾鑄了鼎,于是叫卜人翁難乙,用百靈的龜占卜,卜辭道:‘鼎鑄成了,三足而方,不用生火它自己會(huì)烹,不用舉動(dòng)它自己會(huì)藏,不用遷移它自己會(huì)行。用它在昆吾之墟祭祀。尚饗。’翁難乙又解釋卦兆,說(shuō):‘鬼神已經(jīng)享用了。那蓬蓬的白云,一會(huì)兒南北,一會(huì)兒西東。九鼎已經(jīng)鑄成功了,將要三代相傳。’后來(lái)夏后氏失掉了它,殷人接受了;殷人失掉了,周人又接受了它。夏后殷周三代互相接受九鼎,已經(jīng)數(shù)百年了。假使一位圣人聚集他的賢臣,和他杰出的國(guó)相共同謀劃,又怎么能知道幾百年以后的事呢?但是,鬼神卻能夠知道。所以說(shuō):鬼神比圣人明智,就好象耳聰目明的人比聾盲明智一樣。”
治徒娛、縣子碩兩個(gè)人問(wèn)墨子說(shuō):“行義,什么是最重要的事呢?”墨子答道:“就象筑墻一樣,能筑的人筑,能填土的人填土,能挖土的人挖土,這樣墻就可以筑成。行義就是這樣,能演說(shuō)的人演說(shuō),能解說(shuō)典籍的人解說(shuō)典籍,能做事的人做事,這樣就可以做成義事。”
巫馬子問(wèn)墨子說(shuō):“你兼愛(ài)天下,沒(méi)有什么利;我不愛(ài)天下,也沒(méi)有什么害。效果都沒(méi)有達(dá)到,你為什么只認(rèn)為自己正確,而認(rèn)為我不正確呢?”墨子回答道:“現(xiàn)在這里有個(gè)人在放火,一個(gè)人捧著水將要澆滅它,另一個(gè)人拿著火苗,將使火燒得更旺,都還沒(méi)有做成,在這兩個(gè)人之中,你看重哪一個(gè)?”巫馬子回答說(shuō):“我認(rèn)為那個(gè)捧水的人心意是正確的,而那個(gè)拿火苗的人的心意是錯(cuò)誤的。”墨子說(shuō):“我也認(rèn)為我兼愛(ài)天下的用意是正確的,而你不愛(ài)天下的用意是錯(cuò)誤的。”
墨子推薦耕柱子到楚國(guó)做官,有幾個(gè)弟子去探訪他,耕柱子請(qǐng)他們吃飯,每餐僅供食三升,招待他們不優(yōu)厚。這幾個(gè)人回來(lái)告訴墨子說(shuō):“耕柱子在楚國(guó)沒(méi)有什么收益!我們幾個(gè)去探訪他,每餐只供給我們?nèi)祝写覀儾粌?yōu)厚。”墨子答道:“這還未可知。”沒(méi)有多久,耕柱子送給墨子十鎰黃金,說(shuō):“弟子不敢貪圖財(cái)利違章犯法以送死,這十鎰黃金,請(qǐng)老師使用。”墨子說(shuō):“果然是未可知啊!”
巫馬子對(duì)墨子說(shuō):“你行義,人不會(huì)見(jiàn)而幫助你,鬼不會(huì)見(jiàn)而富你,然而先生卻仍然這樣做,這是有瘋病。”墨子答道:“現(xiàn)在假使你有兩個(gè)家臣在這里,其中一個(gè)見(jiàn)到你就做事,不見(jiàn)到你就不做事;另外一個(gè)見(jiàn)到你也做事,不見(jiàn)到你也做事,這兩個(gè)人之中,你看重誰(shuí)?”巫馬子回答說(shuō):“我看重那個(gè)見(jiàn)到我做事,不見(jiàn)到我也做事的人。”墨子說(shuō):“既然這樣,你也看重有瘋病的人。”
子夏的弟子問(wèn)墨子道:“君子之間有爭(zhēng)斗嗎?”墨子回答說(shuō):“君子之間沒(méi)有爭(zhēng)斗。”子夏的弟子說(shuō):“狗豬尚且有爭(zhēng)斗,哪有士人沒(méi)有爭(zhēng)斗的呢?”墨子說(shuō)道:“痛心啊!你們言談則稱舉商湯、文王,行為卻與狗豬相類比,痛心啊!”
巫馬子對(duì)墨子說(shuō):“舍棄今天的人卻去稱譽(yù)古代的圣王,這是稱譽(yù)枯骨。好象匠人一樣,知道枯木,卻不知道活著的樹(shù)木。”墨子說(shuō):“天下生存的原因,是由于先王的主張教導(dǎo)的結(jié)果。現(xiàn)在稱譽(yù)先王,是稱譽(yù)使天下生存的先王的主張。該稱譽(yù)的卻不去稱譽(yù),這就不是仁了。”
墨子說(shuō):“和氏璧、隋侯珠、三翮六翼的九鼎,這是諸侯所說(shuō)的良寶。它們可以富國(guó)家、眾人民、治刑政、安社稷嗎?人們回答說(shuō):不能。之所以貴重良寶的原因,是因?yàn)樗鼈兛梢允谷说玫嚼妗6褪翔怠⑺搴钪椤⑷缌淼木哦Γ荒芙o人利益,所以這些都不是天下的良寶。現(xiàn)在用義在國(guó)家施政,人口必然增多,刑政必然得到治理,社稷必然安定。之所以貴重良寶的原因,是因?yàn)樗鼈兡芾嗣瘢x可以使人民得利,所以說(shuō):義是天下的良寶。”
葉公子高向孔子問(wèn)施政的道理,說(shuō):“善于施政的人該怎樣呢?”孔子回答道:“善于治政的人,對(duì)于處在遠(yuǎn)方的,要親近他們,對(duì)于故舊,要如同新交一樣,不厭棄他們。”墨子聽(tīng)到了,說(shuō):“葉公子高沒(méi)能得到需要的解答,孔子也不能正確地回答。葉公子高難道會(huì)不知道,善于施政的人,對(duì)于處在遠(yuǎn)方的,要親近他們,對(duì)于故舊,要如同新交一樣,不厭棄他們。他是問(wèn)怎么樣去做。不以人家所不懂的告訴人家,而以人家已經(jīng)知道了的去告訴人家。所以說(shuō),葉公子高沒(méi)能得到需要的解答,孔子也不能正確地回答。”
墨子對(duì)魯陽(yáng)文君說(shuō):“大國(guó)攻打小國(guó),就象小孩以兩手著地學(xué)馬行。小孩學(xué)馬行,足以自致勞累。現(xiàn)在大國(guó)攻打小國(guó),防守的國(guó)家,農(nóng)民不能耕地,婦人不能紡織,以防守為事;攻打的國(guó)家,農(nóng)民也不能耕地,婦人也不能紡
織,以攻打?yàn)槭隆K源髧?guó)攻打小國(guó),就象小孩學(xué)馬行一樣。”
墨子說(shuō):“言論可付之實(shí)行的,應(yīng)推崇;不可以實(shí)行的,不應(yīng)推崇。不可以實(shí)行而推崇它,就是空言妄語(yǔ)了。”
墨子讓管黔到衛(wèi)國(guó)稱揚(yáng)高石子,使高石子在衛(wèi)國(guó)做官。衛(wèi)國(guó)國(guó)君給他的俸祿很優(yōu)厚,安排他在卿的爵位上。高石子三次朝見(jiàn)衛(wèi)君,都竭盡其言,衛(wèi)君卻毫不采納實(shí)行。于是高石子離開(kāi)衛(wèi)國(guó)到了齊國(guó),見(jiàn)了墨子說(shuō):“衛(wèi)國(guó)國(guó)君因?yàn)槔蠋煹木壒剩o我的俸祿很優(yōu)厚,安排我在卿的爵位上,我三次入朝見(jiàn)衛(wèi)君,必定把意見(jiàn)說(shuō)完,但衛(wèi)君卻毫不采納實(shí)行,因此離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。衛(wèi)君恐怕會(huì)以為我發(fā)瘋了吧?”墨子說(shuō):“離開(kāi)衛(wèi)國(guó),假如符合道的原則,承受發(fā)瘋的指責(zé)有什么不好!古時(shí)候周公旦駁斥關(guān)叔,辭去三公的職位,到東方的商奄生活,人都說(shuō)他發(fā)狂;但是后世的人卻稱譽(yù)他的德行,頌揚(yáng)他的美名,到今天還不停止。況且我聽(tīng)說(shuō)過(guò):‘行義不能回避詆毀而追求稱譽(yù)。’離開(kāi)衛(wèi)國(guó),假如符合道的原則,承受發(fā)瘋的指責(zé)有什么不好!”高石子說(shuō):“我離開(kāi)衛(wèi)國(guó),何敢不遵循道的原則!以前老師說(shuō)過(guò):‘天下無(wú)道,仁義之士不應(yīng)該處在厚祿的位置上。’現(xiàn)在衛(wèi)君無(wú)道,而貪圖他的俸祿和爵位,那么,就是我只圖吃人家的米糧了。”墨子聽(tīng)了很高興,就把禽滑氂召來(lái),說(shuō):“姑且聽(tīng)聽(tīng)高石子的這話吧!違背義而向往俸祿,我常常聽(tīng)到;拒絕俸祿而向往義,從高石子這里我見(jiàn)到了。”
墨子說(shuō):“世俗的君子,如果他貧窮,別人說(shuō)他富有,那么他就憤怒,如果他無(wú)義,別人說(shuō)他有義,那么他就高興,這不是太荒謬了嗎!”
公孟子說(shuō):“先人已有的,只要效法就行了。”墨子說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)先人有的,只要效法就行了。你不知道人出生在前的,比更在其前出生的,則是后了。”
有一個(gè)先與墨子做朋友而后來(lái)背叛了他的人,說(shuō):“我難道有罪嗎?我背叛是在他人之后。”墨子說(shuō):“這就象軍隊(duì)打了敗仗,落后的人還要求賞一樣。”
公孟子說(shuō):“君子不創(chuàng)作,只是闡述罷了。”墨子說(shuō):“不是這樣。人之中極端沒(méi)有君子品行的人,對(duì)古代善的不闡述,對(duì)現(xiàn)在善的不創(chuàng)作。其次沒(méi)有君子品行的人,對(duì)古代善的不闡述,自己有善的就創(chuàng)作,想善的東西出于自己。現(xiàn)在只闡述不創(chuàng)作,與不喜歡闡述古代善的卻喜歡自我創(chuàng)作的人,是沒(méi)有什么區(qū)別的。我認(rèn)為對(duì)古代善的則闡述,對(duì)現(xiàn)在善的則創(chuàng)作,希望善的東西更多。”
巫馬子對(duì)墨子說(shuō):“我與你不同,我不能兼愛(ài)。我愛(ài)鄒人比愛(ài)越人深。愛(ài)魯人比愛(ài)鄒人深,愛(ài)我家鄉(xiāng)的人比愛(ài)魯人深,愛(ài)我的家人比愛(ài)我家鄉(xiāng)的人深,愛(ài)我的雙親比愛(ài)我的家人深,愛(ài)我自己勝過(guò)愛(ài)我雙親,這是因?yàn)榍薪业木壒省4蛭遥視?huì)疼痛,打別人,不會(huì)痛在我身上,我為什么不去解除自己的疼痛,卻去解除不關(guān)自己的別人的疼痛呢?所以我只會(huì)殺他人以利于我,而不會(huì)殺自己以利于他人。”墨子問(wèn)道:“你的這種義,你將隱藏起來(lái)呢?還是將告訴別人。”巫馬子答道:“我為什么要隱藏自己的義,我將告訴別人。”墨子說(shuō):“既然這樣,那么有一個(gè)喜歡你的主張,這一個(gè)人就要?dú)⒛阋岳谧约海挥惺畟€(gè)人喜歡你的主張,這十個(gè)人就要?dú)⒛阋岳谒麄冏约海惶煜碌娜硕枷矚g你的主張,這天下的人都要?dú)⒛阋岳谧约骸<偃纾幸粋€(gè)人不喜歡你的主張,這一個(gè)人就要?dú)⒛悖驗(yàn)樗J(rèn)為你是散布不祥之言的人;有十個(gè)人不喜歡你的主張,這十個(gè)人就要?dú)⒛悖驗(yàn)樗麄冋J(rèn)為你是散
布不祥之言的人;天下的人都不喜歡你的主張,這天下的人都要?dú)⒛悖驗(yàn)樗麄円舱J(rèn)為你是散布不祥之言的人。這樣,喜歡你主張的人要?dú)⒛悖幌矚g你主張的人也要?dú)⒛悖@就是人們所說(shuō)的搖動(dòng)口舌,殺身之禍常至自身的道理。”墨子還說(shuō):“你的話,恰恰是厭惡利。假如沒(méi)有利益而還要說(shuō),這就是空言妄語(yǔ)了。”
墨子對(duì)魯陽(yáng)文君說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)人在這里,他的牛羊牲畜,任由廚師宰割、烹調(diào),吃都吃不完,但他看見(jiàn)人家做餅,就便捷地去偷竊,說(shuō):‘可以充足我的米糧。’不知道這是他的甘肥食物不足呢,還是他有偷竊的毛病?”魯陽(yáng)文君說(shuō):“這是有偷竊病了。”墨子說(shuō):“楚國(guó)有四境之內(nèi)的田地,空曠荒蕪,開(kāi)墾不完,掌管川澤山林的官吏就有數(shù)千人以上,數(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái),見(jiàn)到宋、鄭的空城,還要便捷地竊取,這與那個(gè)偷竊人家餅子的人有什么不同呢?”魯陽(yáng)文君說(shuō):“這就象那個(gè)人一樣,確實(shí)患有偷竊病。”
墨子說(shuō):“季孫紹與孟伯常治理魯國(guó)的政事,不能互相信任,就到叢林中的廟宇里禱告說(shuō):‘希望使我們和好。’這如同遮蓋了自己的眼睛,而在叢林中的廟宇里禱告說(shuō):‘希望使我們都能看到。’豈不荒謬嗎?”
墨子對(duì)駱滑氂說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)你喜歡勇武。”駱滑氂說(shuō):“對(duì)了。我聽(tīng)說(shuō)哪個(gè)鄉(xiāng)里有勇士,我一定要去殺他。”墨子說(shuō):“天下沒(méi)有人不想親附他所喜愛(ài)的人,疏遠(yuǎn)他所憎惡的人。現(xiàn)在你聽(tīng)到那個(gè)鄉(xiāng)里有勇士,一定去殺他,這不是好勇武,而是憎惡勇武。”
注釋
(1)本篇各段大多由對(duì)話組成,記述墨子與弟子等人的談話。全篇以談?wù)摗傲x”的言論最多,但各段的思想內(nèi)容并不連貫。墨子認(rèn)為義是天下的良寶,行義,可以安國(guó)、利民,所以他孜孜不倦地堅(jiān)持行義。他反對(duì)背義向祿的人,主張大家一起行義,這樣,才可以實(shí)現(xiàn)“義”。
(2)俞:通“愈”,勝過(guò)。
(3)羊:疑為“牛”之誤。
(4)夏后開(kāi):即夏啟,漢代人避景帝(劉啟)諱而改。折金:采金,指開(kāi)發(fā)金屬礦藏。
(5)雉字衍。白:百的錯(cuò)字。
(6)臧:通“藏”。
(7)虛:同“墟”。
(8)上鄉(xiāng):即“尚饗”,祭祀之辭。
(9)逢逢:通“蓬蓬”。
(10)桀:同“杰”。
(11)智:通“知”。
(12)欣: 之假借字,此處用作動(dòng)詞,指挖土。
(13)云:有之意。
(14)荊字衍。
(15)耶:“助”字之訛。
(16)“鬼”后“而”字衍。
(17)三棘六異:即三翮六翼,九鼎之別名。
(18)也:當(dāng)作“之”。
(19)是:當(dāng)作“之”。
(20)攻者:“守者”之誤。
(21)常:通“尚”。
(22)■:衍文。
(23)商蓋:即“商奄”,古國(guó)名。
(24)陷:疑為“啗”之娛,即“啖”。長(zhǎng):“粻”之省文,米糧。
(25)倍:通“背”。鄉(xiāng):通“向”。
(26)三:“之”字之誤。
(27)第一個(gè)“反”字當(dāng)為“友”字之誤。
(28)其:綦,極之意。
(29)誅,當(dāng)作“述”。也:“之”字之誤。
(30)遂:疑為“述”之誤。
(31)說(shuō):通“悅”。
(32)經(jīng):“剄”之假借字。
(33)不:衍文。
(34)維人:“甕人”之誤,掌宰割烹調(diào)的人。
(35)舍:通“舒”,寬裕、充足之意。
(36)日月:疑“甘肥”之誤。
(37)竟:通“境”。
(38)■靈:疑為“澤虞”之誤,“澤”:古代掌川澤之官。“虞”:掌山林之官。
(39)繆:通“謬”。
(40)與:通“舉”,親附。
(41)度:“斥”字本字“度”的形誤,疏遠(yuǎn)的意思。