testament

      英['test?m(?)nt] 美['t?st?m?nt]
      • n. [法] 遺囑;圣約;確實(shí)的證明

      詞態(tài)變化


      復(fù)數(shù):?testaments;

      中文詞源


      testament 證據(jù),證明

      test-,見(jiàn)證,證明,-ment,名詞后綴。

      英文詞源


      testament
      testament: [13] Testament is one of a range of English words that go back to Latin testis ‘witness’. This was derived from a prehistoric Indo-European base *tris- ‘three’, and so denoted etymologically a ‘third person’, who was not party to an agreement and thus could be a disinterested witness to it. Other English members of the testis family include testicle [15] (which etymologically ‘bears witness’ to a man’s virility), testify [14], testimony [14], and the prefixed forms attest [16], contest, detest, intestate [14], and protest.

      The use of testament for ‘will’ was inspired by the notion of a ‘witnessed’ document. Its application to the two parts of the Bible arose from a mistranslation of Greek diathékē, which meant both ‘covenant’ and ‘will, testament’. It was used for the ‘covenant’ between God and human beings, but Latin translators rendered it as if it were being used for ‘will’ rather than ‘covenant’.

      => attest, contest, detest, intestate, protest, testicle, testify, testimony, three
      testament (n.)
      late 13c., "last will disposing of property," from Latin testamentum "a last will, publication of a will," from testari "make a will, be witness to," from testis "witness," from PIE *tri-st-i- "third person standing by," from root *tris- "three" (see three) on the notion of "third person, disinterested witness."

      Use in reference to the two divisions of the Bible (early 14c.) is from Late Latin vetus testamentum and novum testamentum, loan-translations of Greek palaia diatheke and kaine diatheke. Late Latin testamentum in this case was a confusion of the two meanings of Greek diatheke, which meant both "covenant, dispensation" and "will, testament," and was used in the former sense in the account of the Last Supper (see testimony) but subsequently was interpreted as Christ's "last will."

      雙語(yǔ)例句


      1. The new model is a testament to the skill and dedication of the workforce.
      這種新型產(chǎn)品顯示了全體員工的技術(shù)水平和敬業(yè)精神。

      來(lái)自《權(quán)威詞典》

      2. Although New Testament apocrypha go into these details, some quite extensively.
      盡管在新約的偽經(jīng)進(jìn)一步詳細(xì)地寫(xiě)這些細(xì)節(jié), 一些還寫(xiě)得十分廣闊.

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》

      3. The falsification of the testament [ will ] was discovered by them.
      他們發(fā)現(xiàn)這份遺囑被 竄改 了.

      來(lái)自《現(xiàn)代漢英綜合大詞典》

      4. His success is a testament to his skills.
      他的成功便是他技藝嫻熟的證據(jù).

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》

      5. This is his last will and testament.
      這是他的遺愿和遺囑.

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》


      亚洲日韩国产精品乱| 亚洲国产精品一区二区九九| 亚洲欧洲一区二区三区| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕 | 亚洲人成网网址在线看| 亚洲精品亚洲人成在线观看麻豆| 老色鬼久久亚洲AV综合| 亚洲一区二区三区电影| 亚洲美女视频免费| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 亚洲色图古典武侠| 亚洲制服在线观看| 亚洲天堂免费在线| 亚洲人成自拍网站在线观看| 亚洲欧洲无卡二区视頻| 亚洲av第一网站久章草| 亚洲av麻豆aⅴ无码电影| 亚洲第一成人影院| 亚洲伊人成无码综合网| 亚洲人成网77777色在线播放| 亚洲精品自产拍在线观看| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 午夜亚洲www湿好大| 久久精品亚洲精品国产色婷| 亚洲国产精品网站久久| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 亚洲乱码中文字幕在线| 最新亚洲人成无码网www电影| 亚洲黄黄黄网站在线观看| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 亚洲视频中文字幕| 亚洲乱码在线播放| 亚洲精品蜜夜内射| 亚洲成a人片在线观看久| 亚洲精品无码不卡在线播HE| 伊人久久综在合线亚洲2019| 亚洲一区二区三区久久| 亚洲av永久中文无码精品综合| 亚洲国产主播精品极品网红| 亚洲国产精品乱码一区二区|