testament

      英['test?m(?)nt] 美['t?st?m?nt]
      • n. [法] 遺囑;圣約;確實(shí)的證明

      詞態(tài)變化


      復(fù)數(shù):?testaments;

      中文詞源


      testament 證據(jù),證明

      test-,見(jiàn)證,證明,-ment,名詞后綴。

      英文詞源


      testament
      testament: [13] Testament is one of a range of English words that go back to Latin testis ‘witness’. This was derived from a prehistoric Indo-European base *tris- ‘three’, and so denoted etymologically a ‘third person’, who was not party to an agreement and thus could be a disinterested witness to it. Other English members of the testis family include testicle [15] (which etymologically ‘bears witness’ to a man’s virility), testify [14], testimony [14], and the prefixed forms attest [16], contest, detest, intestate [14], and protest.

      The use of testament for ‘will’ was inspired by the notion of a ‘witnessed’ document. Its application to the two parts of the Bible arose from a mistranslation of Greek diathékē, which meant both ‘covenant’ and ‘will, testament’. It was used for the ‘covenant’ between God and human beings, but Latin translators rendered it as if it were being used for ‘will’ rather than ‘covenant’.

      => attest, contest, detest, intestate, protest, testicle, testify, testimony, three
      testament (n.)
      late 13c., "last will disposing of property," from Latin testamentum "a last will, publication of a will," from testari "make a will, be witness to," from testis "witness," from PIE *tri-st-i- "third person standing by," from root *tris- "three" (see three) on the notion of "third person, disinterested witness."

      Use in reference to the two divisions of the Bible (early 14c.) is from Late Latin vetus testamentum and novum testamentum, loan-translations of Greek palaia diatheke and kaine diatheke. Late Latin testamentum in this case was a confusion of the two meanings of Greek diatheke, which meant both "covenant, dispensation" and "will, testament," and was used in the former sense in the account of the Last Supper (see testimony) but subsequently was interpreted as Christ's "last will."

      雙語(yǔ)例句


      1. The new model is a testament to the skill and dedication of the workforce.
      這種新型產(chǎn)品顯示了全體員工的技術(shù)水平和敬業(yè)精神。

      來(lái)自《權(quán)威詞典》

      2. Although New Testament apocrypha go into these details, some quite extensively.
      盡管在新約的偽經(jīng)進(jìn)一步詳細(xì)地寫(xiě)這些細(xì)節(jié), 一些還寫(xiě)得十分廣闊.

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》

      3. The falsification of the testament [ will ] was discovered by them.
      他們發(fā)現(xiàn)這份遺囑被 竄改 了.

      來(lái)自《現(xiàn)代漢英綜合大詞典》

      4. His success is a testament to his skills.
      他的成功便是他技藝嫻熟的證據(jù).

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》

      5. This is his last will and testament.
      這是他的遺愿和遺囑.

      來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》


      亚洲色图综合在线| 亚洲成在人线电影天堂色| 亚洲成无码人在线观看| 国产成A人亚洲精V品无码性色| a级亚洲片精品久久久久久久| 亚洲日本韩国在线| ZZIJZZIJ亚洲日本少妇JIZJIZ | 亚洲成AV人在线观看网址| 亚洲AV成人一区二区三区观看| 亚洲国产欧洲综合997久久| 亚洲欧美一区二区三区日产| 亚洲国产精品无码久久| 鲁死你资源站亚洲av| 日韩亚洲人成在线综合| 亚洲免费一区二区| 日本亚洲国产一区二区三区| 亚洲热线99精品视频| 国产亚洲精品国产| 亚洲国产成人私人影院| 亚洲美女一区二区三区| 亚洲人色大成年网站在线观看| 亚洲乱码一二三四区乱码| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 91在线精品亚洲一区二区| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 亚洲综合色视频在线观看| 亚洲综合色自拍一区| 久久精品国产69国产精品亚洲| 亚洲Av无码精品色午夜| 夜夜亚洲天天久久| 亚洲美女自拍视频| 在线亚洲高清揄拍自拍一品区| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 亚洲av片一区二区三区| 区久久AAA片69亚洲| 亚洲精品国产成人专区| 亚洲人6666成人观看| 亚洲精华液一二三产区| 亚洲日韩国产成网在线观看| 亚洲国产无套无码av电影| 91亚洲精品第一综合不卡播放|