Bible

      英['ba?b(?)l] 美['ba?bl]
      • n. 圣經

      詞態變化


      復數:?Bibles;

      助記提示


      bible,n,圣經,音“拜寶”。解:《圣經》被很多人拜為寶書。以前《毛澤東選集》是中國人的紅寶書。

      中文詞源


      bible 圣經

      詞源同paper, 紙,書。

      英文詞源


      bible
      bible: [13] Greek ta biblía meant literally ‘the books’. This was borrowed into ecclesiastical Latin as biblia, where the plural form came to be misanalysed as a feminine singular; hence Old French, and through it English, received bible as a singular noun. Greek biblía itself was the plural of biblíon ‘book’ (whence English bibliography [17]), which was originally a diminutive form of bíblos or búblos. This was used for ‘book’, and for the book’s forerunners, such as scrolls and papyri. It may come from Bublos, an ancient Phoenician port from which papyrus was exported to Greece.
      => bibliography
      Bible (n.)
      early 14c., from Anglo-Latin biblia, Old French bible (13c.) "the Bible," also any large book generally, from Medieval and Late Latin biblia (neuter plural interpreted as feminine singular), in phrase biblia sacra "holy books," a translation of Greek ta biblia to hagia "the holy books," from Greek biblion "paper, scroll," the ordinary word for "book," originally a diminutive of byblos "Egyptian papyrus," possibly so called from Byblos (modern Jebeil, Lebanon), the name of the Phoenician port from which Egyptian papyrus was exported to Greece (compare parchment). Or the place name might be from the Greek word, which then would be probably of Egyptian origin. The Christian scripture was referred to in Greek as Ta Biblia as early as c.223. Bible replaced Old English biblioeece (see bibliothek) as the ordinary word for "the Scriptures." Figurative sense of "any authoritative book" is from 1804.
      Walter Scott and Pope's Homer were reading of my own election, but my mother forced me, by steady daily toil, to learn long chapters of the Bible by heart; as well as to read it every syllable through, aloud, hard names and all, from Genesis to the Apocalypse, about once a year; and to that discipline -- patient, accurate, and resolute -- I owe, not only a knowledge of the book, which I find occasionally serviceable, but much of my general power of taking pains, and the best part of my taste in literature. ... [O]nce knowing the 32nd of Deuteronomy, the 119th Psalm, the 15th of 1st Corinthians, the Sermon on the Mount, and most of the Apocalypse, every syllable by heart, and having always a way of thinking with myself what words meant, it was not possible for me, even in the foolishest times of youth, to write entirely superficial or formal English .... [John Ruskin, "Fors Clavigera," 1871]

      雙語例句


      1. Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer.
      理查德叔叔吟誦了《圣經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。

      來自柯林斯例句

      2. She turned back to the Bible lying open in her lap.
      她將注意力又轉回到攤放在腿上的《圣經》。

      來自柯林斯例句

      3. He became a model of clean living and Bible Belt virtues.
      他成了潔身自好、恪守“圣經地帶”德行的典范。

      來自柯林斯例句

      4. Martin Luther translated the Bible into German.
      馬丁·路德把《圣經》譯成了德語。

      來自柯林斯例句

      5. According to the Bible we are all the seed of Adam.
      根據《圣經》所說的,我們都是亞當的后裔.

      來自《簡明英漢詞典》


      亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠 | 亚洲伦另类中文字幕| 亚洲女人被黑人巨大进入| 亚洲成在人线在线播放无码 | 亚洲av无码天堂一区二区三区 | 国产∨亚洲V天堂无码久久久| 亚洲一区二区视频在线观看| 亚洲国产成人久久综合一区77| 豆国产96在线|亚洲| 色偷偷亚洲第一综合网| 亚洲AV无码一区二区三区网址 | 亚洲精品无码人妻无码 | 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 成人伊人亚洲人综合网站222| 在线亚洲精品视频| 亚洲?V无码乱码国产精品| 亚洲不卡AV影片在线播放| 亚洲高清无码综合性爱视频| 亚洲国产精品一区二区第四页| 亚洲AV成人精品日韩一区18p| 亚洲高清免费视频| 亚洲综合AV在线在线播放| 亚洲国产另类久久久精品小说| 久久夜色精品国产亚洲| 亚洲∧v久久久无码精品| 91在线精品亚洲一区二区| 亚洲国产精品综合久久2007| 亚洲AV成人无码天堂| 亚洲色成人网站WWW永久四虎 | 亚洲国产成人精品无码区花野真一| 亚洲国产精品18久久久久久| 日日摸日日碰夜夜爽亚洲| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 国产精品V亚洲精品V日韩精品 | 亚洲综合色自拍一区| 久久99国产亚洲精品观看| 久久亚洲AV成人无码| 亚洲视频一区二区三区四区| 亚洲欧美日韩国产成人| 亚洲AV成人潮喷综合网| 国产精品亚洲аv无码播放|