America

      英[?'mer?k?] 美[?'m?r?k?]
      • n. 美洲(包括北美和南美洲);美國

      助記提示


      音譯“美利堅(jiān)”,簡稱“美國”。類似的情況如:“法蘭西”簡稱“法國”,“英格蘭”簡稱“英國”,“德意志”簡稱“德國”,“俄羅斯”簡稱“俄國”。

      意大利航海家阿梅里戈·韋斯普奇(Amerigo Vespucci)于1454年在佛羅倫薩出生,早年曾為西班牙效勞,負(fù)責(zé)裝備即將起航的船只。他夢想著有朝一日能夠建立哥倫布Colomb那樣的業(yè)績。后來,他轉(zhuǎn)而服務(wù)于葡萄牙并四次遠(yuǎn)航到美洲。

      韋斯普奇在信中向人們講述了大西洋西南部存在著一大片陸地這個(gè)事實(shí)。通過他的記述和他所繪制的草圖,人們對美洲的面貌有了大致的了解。

      1507年,德國地圖繪制家梅爾廷·瓦爾德塞彌勒(Martin Waldseemüller)用阿梅里戈·韋斯普奇的名字來命名上述“新大陸”,稱其為“Ame rici Terra”。隨后,該名稱演變?yōu)椤癆mérique”。

      “新大陸”明明是哥倫布發(fā)現(xiàn)的,結(jié)果卻冠上了阿梅里戈的名字,對于哥倫布而言,這真是太不公平了。1510年,西班牙人做了一件旨在紀(jì)念哥倫布的事情:他們在南美洲建立了一個(gè)國家,用哥倫布的名字來命名。這便是哥倫比亞(Colombie)國名的來歷。

      1512年,阿梅里戈·韋斯普奇在西班牙安達(dá)盧西亞省首府塞維利亞逝世。1556年,“Américain”一詞出現(xiàn),被用來指稱美洲的居民。

      中文詞源


      America 美國

      來自意大利探險(xiǎn)家Amerigo Vespucci 的名字。

      英文詞源


      America
      1507, in Cartographer Martin Waldseemüller's treatise "Cosmographiae Introductio," from Modern Latin Americanus, after Amerigo Vespucci (1454-1512) who made two trips to the New World as a navigator and claimed to have discovered it. His published works put forward the idea that it was a new continent, and he was first to call it Novus Mundus "New World." Amerigo is more easily Latinized than Vespucci.

      The name Amerigo is Germanic, said to derive from Gothic Amalrich, literally "work-ruler." The Old English form of the name has come down as surnames Emmerich, Emery, etc. The Italian fem. form merged into Amelia.

      Colloquial pronunciation "Ameri-kay," not uncommon 19c., goes back to at least 1643 and a poem that rhymed the word with away. Amerika "U.S. society viewed as racist, fascist, oppressive, etc." first attested 1969; the spelling is German, but may also suggest the KKK.
      It is interesting to remember that the song which is essentially Southern -- "Dixie" -- and that which is essentially Northern -- "Yankee Doodle" -- never really had any serious words to them. ["The Bookman," June 1910]



      FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c.
      These extraordinary words, which have been deservedly ridiculed here as well as in England, were proposed sometime ago, and countenanced by two or three individuals, as names for the territory and people of the United States. The general term American is now commonly understood (at least in all places where the English language is spoken,) to mean an inhabitant of the United States; and is so employed, except where unusual precision of language is required. [Pickering, 1816]

      雙語例句


      1. He's touring South America at this moment in time.
      他此刻正在南美旅游觀光。

      來自柯林斯例句

      2. America has enough firepower in the area to mount sustained air strikes.
      美國在該地區(qū)擁有足夠的火力發(fā)動(dòng)持續(xù)的空中打擊。

      來自柯林斯例句

      3. America imports about 190 million pounds of tea a year.
      美國每年進(jìn)口大約1.9億磅茶葉。

      來自柯林斯例句

      4. You lived on the farm until you came back to America?
      你回美國之前一直生活在農(nóng)場嗎?

      來自柯林斯例句

      5. Ford never desisted from trying to persuade him to return to America.
      福特從未停止過勸說他返回美國。

      來自柯林斯例句


      亚洲精品日韩一区二区小说| 亚洲欧洲久久av| 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久| 中文字幕亚洲综合小综合在线| 亚洲人成网站在线播放影院在线| 亚洲国产精品无码AAA片| 亚洲精品字幕在线观看| 亚洲日产无码中文字幕| 久久久久亚洲av成人无码电影 | 亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩| 亚洲砖码砖专无区2023| 国产亚洲精品成人AA片| 国内精品久久久久影院亚洲| 亚洲午夜理论片在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码VA| 亚洲一本一道一区二区三区| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 亚洲色大成网站www尤物| 亚洲aⅴ无码专区在线观看春色| 亚洲AV无码国产剧情| 亚洲成a人在线看天堂无码| 亚洲第一永久AV网站久久精品男人的天堂AV| 亚洲a无码综合a国产av中文| 午夜亚洲国产精品福利| 亚洲婷婷国产精品电影人久久| 色噜噜AV亚洲色一区二区| 亚洲无线码在线一区观看| 亚洲AV日韩AV永久无码免下载| 亚洲日韩区在线电影| 亚洲国产精品乱码在线观看97| 精品日韩99亚洲的在线发布| 亚洲欧美日韩中文二区| 国产成人综合亚洲| 国产亚洲精品看片在线观看| 国产亚洲精品一品区99热| 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 亚洲va精品中文字幕| 亚洲国产精品成人AV在线| 亚洲国产中文v高清在线观看| 亚洲精品制服丝袜四区| 久久久久亚洲av无码专区喷水 |